GOM Player

Subtitle

subtitle

Download 0

Username: AvidDemista Date: 2017-06-19 Download: 10

Movie file name [ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt
Subtitle file name [ENG & IND] Like Love UNCUT (2-2) (1).srt [98.98 Kb]
Language Bahasa Indonesia
Holder of subtitle
Preview

00:00:12- Ziyan : Apa ada kuliah sore ini?

00:00:26An Ziyan

00:00:28An Ziyan

00:00:30Bermain petak umpet? dasar pria yang kekanak-kanakkan!

00:00:37Kamu?

00:00:38Siapa lagi kalau bukan aku?

1
00:00:12,507 --> 00:00:17,657
- Ziyan    : Apa ada kuliah sore ini?
- Mai Ding : Hanya 1, kenapa?
- Ziyan    : Temui aku di rumah, aku ingin mengatakan sesuatu,
- Mai Ding : Ya

2
00:00:26,028 --> 00:00:27,318
An Ziyan

3
00:00:28,388 --> 00:00:29,808
An Ziyan

4
00:00:30,558 --> 00:00:33,828
Bermain petak umpet? dasar pria yang kekanak-kanakkan!

5
00:00:37,318 --> 00:00:38,918
Kamu?

6
00:00:38,918 --> 00:00:41,338
Siapa lagi kalau bukan aku?

7
00:00:42,408 --> 00:00:44,678
kamu Mai Ding, ya kan?

8
00:00:44,678 --> 00:00:46,228
Jangan takut

9
00:00:46,248 --> 00:00:51,478
Terakhir kali aku memperlakukanmu buruk karena aku sedang tidak sadar

10
00:00:51,478 --> 00:00:53,628
Tapi tidak lagi

11
00:00:53,628 --> 00:00:55,848
Apakah kamu berpikir aku cantik?

12
00:00:57,048 --> 00:00:58,248
Kamu ..

13
00:00:58,248 --> 00:01:00,118
Bagaimana dengan ini?

14
00:01:00,808 --> 00:01:04,008
kamu uke,ya kan?

15
00:01:04,008 --> 00:01:06,758
aku rasa kamu tidak pernah melakukannya dengan wanita,ya kan?

16
00:01:06,758 --> 00:01:09,938
Ah, aku lupa memberitahu kamu

17
00:01:09,938 --> 00:01:12,738
aku melakukan Judo

18
00:01:12,738 --> 00:01:15,358
Apa yang kamu lakukan? Aku tidak ingin melakukan ini dengan kamu

19
00:01:15,358 --> 00:01:16,078
Benarkah?

20
00:01:16,098 --> 00:01:18,008
Sial? Bisahkah kamu berhenti sekarang?

21
00:01:18,008 --> 00:01:19,428
Jangan berbohong!

22
00:01:19,448 --> 00:01:22,738
aku tidak percaya bahwa kamu tidak merasakan apa-apa

23
00:01:31,898 --> 00:01:34,278
Hei, An Ziyan, mana Mai Ding?

24
00:01:34,278 --> 00:01:35,228
Mai Ding?

25
00:01:35,228 --> 00:01:38,428
Dia bilang dia pergi untuk bertemu kamu di rumahmu ? Mengapa kamu di sini?

26
00:01:38,428 --> 00:01:40,848
Sungguh aneh!

27
00:01:53,628 --> 00:01:58,358
Ada apa? Masih tidak bereaksi di sini? Tidak buruk sama sekali

28
00:01:58,898 --> 00:02:03,808
kamu tidak perlu khawatir, An Ziyan tidak akan pulang segera

29
00:02:03,808 --> 00:02:06,008
Apa yang kamu coba lakukan sebenarnya?

30
00:02:06,008 --> 00:02:08,298
Aku hanya ingin adikku kembali

31
00:02:08,298 --> 00:02:10,478
Tapi aku tidak mencuri dia dari siapa pun

32
00:02:10,478 --> 00:02:14,678
sialan! kamu masih tidak mengerti? Tidak ada perasaan diantara sesama pria

33
00:02:14,698 --> 00:02:17,008
kamu tidak keberatan apa yang orang lain pikirkan tentang kalian berdua

34
00:02:17,008 --> 00:02:20,628
tapi aku keberatan, dan aku merasa malu untuk adikku

35
00:02:20,628 --> 00:02:25,788
Dia dan Bai Xiaosi benar-benar cocok bersama, semua orang cemburu dengan mereka

36
00:02:25,808 --> 00:02:30,248
Jika orang tahu tentang hal ini, itu akan menjadi aib bagi keluargaku

37
00:02:33,628 --> 00:02:35,408
Mengapa kamu di sini?

38
00:02:35,408 --> 00:02:38,408
Tidakkah kamu lihat kami sedang bersenang-senang sekarang?

39
00:02:38,408 --> 00:02:40,188
Ini bukan seperti apa yang kamu pikirkan

40
00:02:40,188 --> 00:02:44,678
Jadi apa? kamu sudah melihatnya ya kan, kamu dapat melakukan apapun yang kamu inginkan sekarang

41
00:02:49,428 --> 00:02:51,188
Biarkan aku pergi

42
00:02:56,678 --> 00:02:59,008
kamu masih ingin melindunginya?

43
00:02:59,008 --> 00:03:00,388
Apa yang kamu inginkan?

44
00:03:00,388 --> 00:03:02,558
Kamu bertanya padaku? Apakah kamu tidak tahu jawabannya?

45
00:03:02,558 --> 00:03:04,758
aku hanya tahu bahwa kalian berdua tidak bisa bersama-sama

46
00:03:04,758 --> 00:03:06,538
Ini bukan urusanmu

47
00:03:06,538 --> 00:03:10,828
aku memperingatkan kamu, Jangan sentuh dia lagi, atau aku tidak akan membiarkan kamu pergi dengan mudah

48
00:03:16,588 --> 00:03:19,028
Aku benar-benar tidak melakukan apa-apa padanya

49
00:03:19,558 --> 00:03:21,558
Siapa bilang kamu melakukan sesuatu padanya?

50
00:03:21,588 --> 00:03:28,138
An Suo bilang, Bai Xiaosi dan kamu adalah pasangan sungguhan , semua orang dapat melihat itu

51
00:03:28,138 --> 00:03:31,608
Aku hanya orang yang mencuri kebahagiaanmu

52
00:03:31,608 --> 00:03:35,758
Jatuh cinta dengan seorang pria benar-benar menyakitkan

53
00:03:36,698 --> 00:03:37,918
kamu harus memahami itu

54
00:03:37,918 --> 00:03:39,918
kamu adalah orang yang memberi aku kebahagiaan

55
00:03:39,918 --> 00:03:41,918
bukan pencuri

56
00:03:41,918 --> 00:03:44,628
aku tidak peduli betapa menyakitkannya untuk jatuh cinta dengan seorang pria

57
00:03:46,098 --> 00:03:48,278
aku hanya tahu bahwa

58
00:03:48,608 --> 00:03:51,808
walaupun kamu seorang pria, aku masih mencintaimu

59
00:03:54,608 --> 00:03:57,008
Bagaimana bisa kamu membiarkan seorang gadis mengganggumu seperti itu?

60
00:03:57,008 --> 00:03:59,678
Jangan sentuh aku, kau bajingan berhati dingin

61
00:04:00,298 --> 00:04:02,048
Menangis?

62
00:04:02,048 --> 00:04:04,048
Aku tidak menangis

63
00:04:04,048 --> 00:04:05,388
Aku tidak menangis

64
00:04:05,388 --> 00:04:06,848
Benarkah?

65
00:04:07,408 --> 00:04:09,318
Hanya saja kakakmu begitu jahat

66
00:04:09,318 --> 00:04:11,938
Dia bisa menjadi jahat, tapi dia masih seorang gadis

67
00:04:13,248 --> 00:04:15,878
An Ziyan, kamu benar-benar brengsek tak berperasaan

68
00:04:27,098 --> 00:04:28,188
Mai Ding

69
00:04:29,648 --> 00:04:31,248
Mengapa kamu di sini?

70
00:04:31,248 --> 00:04:34,048
Mengapa kamu di sini?

71
00:04:31,248 --> 00:04:34,048
Jika kalian masih bersama, aku tidak akan membiarkan ini berakhir dengan mudah

72
00:04:34,048 --> 00:04:35,518
kamu tidak perlu melakukan hal ini

73
00:04:35,518 --> 00:04:38,428
aku pikir aku sudah mengatakan dengan jelas dan keras

74
00:04:38,428 --> 00:04:43,028
Selain itu, tidakkah kamu pikir dia mungkin bosan padamu suatu hari nanti, dan mencampakanmu karena wanita lain?

75
00:04:44,248 --> 00:04:49,788
Ini hanya nafsu, Kamu pikir berapa lama kalian bisa bertahan?

76
00:04:49,788 --> 00:04:53,408
An Suo, kamu tidak mengerti cintaku pada An Ziyan

77
00:04:53,408 --> 00:04:56,758
Bahkan jika itu hanya nafsu atau ia hanya ingin bermain , aku tidak keberatan

78
00:04:56,758 --> 00:05:01,208
selama dia suka padaku, ingin bersama dengan aku, maka aku puas dengan itu,

79
00:05:01,958 --> 00:05:05,248
Di sisi lain, semua harapan adalah untuk dia

80
00:05:05,248 --> 00:05:07,098
Itulah arti sebenarnya dari cinta

81
00:05:07,098 --> 00:05:09,248
Bagaimana kau bisa begitu keras kepala?

82
00:05:09,738 --> 00:05:12,718
Tolong, jangan mengganggu cinta kami

83
00:05:12,718 --> 00:05:14,718
Tidak mungkin

84
00:05:32,588 --> 00:05:33,918
Mai Ding

85
00:05:33,918 --> 00:05:37,738
Mulai besok sudah liburan musim dingin, Ingin bermain dengan kita malam ini?

86
00:05:37,738 --> 00:05:39,848
Mengapa aku harus menghabiskan hari terakhirku di sini dengan kalian?

87
00:05:40,698 --> 00:05:47,008
Haizz, sepertinya teman-temanmu tidak lebih sepotong tisu (tidak penting)
hanya membantu ketika kamu mengalami masalah dengan kehidupan cintamu

88
00:05:47,008 --> 00:05:49,558
Ada baiknya kamu tahu peranmu dengan baik

89
00:05:49,558 --> 00:05:54,388
kamu terdengar sangat kejam, seperti An Ziyan, bajingan kecil

90
00:06:01,758 --> 00:06:03,678
Masih belum selesai?

91
00:06:06,298 --> 00:06:07,608
kamu memiliki masalah dengan itu?

92
00:06:08,558 --> 00:06:12,188
Kalian memiliki banyak barang couple, ya?

93
00:06:12,338 --> 00:06:13,918
Apakah kamu memerlukan bantuan?

94
00:06:13,918 --> 00:06:16,248
Tidak perlu, aku bisa melakukannya sendiri

95
00:06:20,758 --> 00:06:22,518
An Ziyan

96
00:06:27,028 --> 00:06:30,278
Hei, hari ini adalah hari terakhir kami di sini. Pergi keluar denganku malam ini, yaa?

97
00:06:30,278 --> 00:06:32,028
Mengapa? kamu akan mati besok?

98
00:06:32,028 --> 00:06:34,388
Sial, liburan Tahun Baru akan datang, Jangan mengatakan hal sial seperti itu

99
00:06:34,388 --> 00:06:37,118
kamu tahu kita akan libur musim dingin besok

100
00:06:37,608 --> 00:06:40,448
Jangan berbohong! aku tahu bahwa kamu akan merindukanku,

101
00:06:40,448 --> 00:06:41,938
Itu bukan apa yang perlu kamu khawatirkan

102
00:06:42,788 --> 00:06:46,188
Bagaimana... pergi berjalan-jalan dengan aku? aku memiliki banyak hal untuk dibeli

103
00:06:46,188 --> 00:06:48,188
Eh, heyyy ...

104
00:06:48,448 --> 00:06:49,918
hanya pergi denganku saat ini

105
00:06:49,918 --> 00:06:51,048
Tidak mungkin

106
00:06:51,048 --> 00:06:53,788
Mengapa tidak berkencan seperti pasangan normal lainnya?

107
00:06:53,788 --> 00:06:55,988
Hanya berpikir itu sebagai hadiah untuk aku

108
00:06:57,008 --> 00:06:59,318
Eh, berhenti berpikir, mari kita pergi !!

109
00:07:09,718 --> 00:07:12,208
Bagaimana kamu bisa tahu aku suka minum kopi tanpa gula?

110
00:07:12,208 --> 00:07:14,208
Apakah kamu diam-diam melakukan investigasi?

111
00:07:14,208 --> 00:07:16,208
tidak berguna

112
00:07:16,208 --> 00:07:18,208
Lalu bagaimana kamu bisa tahu? Katakan padaku

113
00:07:21,298 --> 00:07:22,918
Kenapa aku harus bilang?

114
00:07:23,738 --> 00:07:27,678
kamu tidak bilang, aku akan bernyanyi keras-keras di sini

115
00:07:29,278 --> 00:07:32,248
Kemudian orang yang akan malu adalah kamu

116
00:07:32,918 --> 00:07:35,228
Tetapi jika kamu terus mengatakan hal-hal yang tidak jelas seperti ini,

117
00:07:35,228 --> 00:07:38,048
Aku tidak bisa menghabiskan liburan Tahun Baruku dalam damai,

118
00:07:38,048 --> 00:07:40,698
Tolong beritahu aku, anggaplah sebagai hadiah juga

119
00:07:40,698 --> 00:07:42,678
kamu meminta terlalu banyak hadiah

120
00:07:42,678 --> 00:07:44,388
Siapa yang tidak menyukai mendapatkan banyak hadiah?

121
00:07:46,098 --> 00:07:47,448
Pikirkan lagi

122
00:07:49,738 --> 00:07:52,448
aku Mai Ding, laki-laki, single

123
00:07:52,448 --> 00:07:55,448
Berusia 17 tahun, tinggi 188cm

124
00:07:55,448 --> 00:07:56,358
Apakah kamu pikir aku buta?

125
00:07:56,388 --> 00:07:59,008
Eh, aku Gemini, orang tuaku masih hidup, aku benci ketumbar

126
00:07:59,008 --> 00:08:01,588
cinta kopi tanpa gula

127
00:08:01,588 --> 00:08:03,558
benci pare karena pahit

128
00:08:03,558 --> 00:08:05,478
dan sangat tidak enak untuk dimakan

129
00:08:05,478 --> 00:08:07,478
aku sangat optimis, memiliki kemauan yang kuat

130
00:08:07,478 --> 00:08:09,988
Mimpi terbesarku adalah untuk menjadi orang kaya dalam satu malam

131
00:08:13,358 --> 00:08:15,538
Waktu itu aku sudah memperkenalkan diri, tetapi kamu belum

132
00:08:15,538 --> 00:08:17,048
Sekarang giliran kamu

133
00:08:17,048 --> 00:08:20,028
Kamu gila? Seolah-olah kita baru saja saling mengenal kemarin

134
00:08:20,028 --> 00:08:23,228
kamu tidak ingin bicara... maka aku akan melakukannya untuk kamu

135
00:08:23,808 --> 00:08:26,738
kamu, An Ziyan, laki-laki, single, berusia 20 tahun

136
00:08:26,738 --> 00:08:30,738
Tinggi 183cm, memiliki keluarga yang sangat kaya dan seorang kakak yang sangat nakal

137
00:08:30,738 --> 00:08:33,828
Tidak suka tersenyum, kecuali bila mencibir seseorang

138
00:08:33,828 --> 00:08:36,608
Tidak suka nongkrong, roti dan kue manis

139
00:08:36,608 --> 00:08:39,278
Tidak suka menggombal, tidak suka banyak hal secara umum

140
00:08:39,278 --> 00:08:41,138
Kepribadian kamu benar-benar sangat buruk

141
00:08:41,138 --> 00:08:44,628
Suka mendengarkan musik, mentraktir makanan dan terutama....

142
00:08:44,628 --> 00:08:45,698
...Maiding

143
00:08:48,958 --> 00:08:50,808
kamu benar-benar tidak punya malu

144
00:08:51,878 --> 00:08:53,898
Apakah kamu perlu berkata seperti itu kepada pacarmu?

145
00:08:55,138 --> 00:08:56,478
omong-omong, aku seorang pria yang berhati dingin

146
00:09:07,518 --> 00:09:09,318
Hai, teman

147
00:09:10,228 --> 00:09:13,278
Halo? Masih ingat untuk menghubungiku?

148
00:09:14,538 --> 00:09:20,158
Tentang reuni kelas... jika Guanzhu datang maka aku tidak akan pergi

149
00:09:20,158 --> 00:09:22,158
Mengapa?

150
00:09:22,158 --> 00:09:26,188
Orang itu! Dia adalah temanku, namun ia berani mencuri klienku

151
00:09:26,188 --> 00:09:29,408
Suatu hari ia mungkin mencuri bisnisku juga

152
00:09:29,408 --> 00:09:36,248
Xiao Ding, kamu katakan padanya jika dia datang maka aku tidak akan atau sebaliknya, begitu saja!

153
00:09:37,538 --> 00:09:38,448
Halo?

154
00:09:45,718 --> 00:09:47,048
An Ziyan

155
00:09:47,388 --> 00:09:51,518
itu karena aku masih mahasiswa, itu sebabnya aku tidak bisa memahami bagaimana rumitnya dunia ini!

156
00:09:51,788 --> 00:09:56,788
Mereka dulunya teman baik, sekarang mereka bahkan tidak ingin melihat wajah satu sama lain

157
00:10:00,988 --> 00:10:07,428
Ada banyak orang jahat, yang hanya bertahan dengan menginjak orang lain untuk maju

158
00:10:07,428 --> 00:10:09,918
Jangan buang waktumuu pada hal-hal tak berguna

159
00:10:09,918 --> 00:10:13,698
Hanya tinggal di sisiku, dan hiduplah sendiri dalam damai

160
00:10:14,428 --> 00:10:17,048
Lalu bagaimana jika kita lari ke tempat yang sunyi?

161
00:10:17,048 --> 00:10:18,298
Sebuah tempat terpencil?

162
00:10:18,298 --> 00:10:18,878
Uh

163
00:10:18,918 --> 00:10:22,878
Seperti Robinson tinggal sendirian di sebuah pulau yang tak dihuni, benarkan ??

164
00:10:30,338 --> 00:10:32,078
An Ziyan, bisa kamu tebak apa itu?

165
00:10:32,788 --> 00:10:37,118
SIMku, mulai sekarang aku dapat mengantarmu ke mana saja

166
00:10:39,338 --> 00:10:42,118
Mai Ding, apakah kamu ingat apa yang kamu katakan kepadaku?

167
00:10:42,138 --> 00:10:44,648
Kau bilang kau berusia 18 tahun

168
00:11:00,546 --> 00:11:03,766
Hei, Mai Ding, datang ke sini, aku ingin menanyakan sesuatu

169
00:11:06,546 --> 00:11:08,496
Apa yang salah, ayah?

170
00:11:08,496 --> 00:11:11,386
Kapan kamu akan punya pacar, ha?

171
00:11:12,636 --> 00:11:16,326
Ada apa dengan senyum konyol itu? aku bertanya padamu sekarang

172
00:11:16,326 --> 00:11:18,546
Aku masih berpikir tentang hal itu, ayah

173
00:11:18,546 --> 00:11:20,946
Huh? Masih harus berpikir?

174
00:11:20,946 --> 00:11:26,966
Lihatlah Xiao Zhao disebelah, dia usianya sama sepertimu, sudah bertunangan. Dia akan menikah tahun depan

175
00:11:26,966 --> 00:11:31,276
Ayah, mengapa begitu terburu-buru? aku tidak hanya masih muda, tetapi juga masih seorang mahasiswa

176
00:11:31,276 --> 00:11:35,456
Belajar tidak sama pentingnya dengan memiliki keluargamu sendiri

177
00:11:36,126 --> 00:11:39,056
Jangan memaksaku, atau aku akan membawa pacar(pria) ke rumah

178
00:11:39,056 --> 00:11:42,966
Lihatlah wajahmu, anak perempuan bahkan tidak menginginkanmu, apalagi anak laki-laki

179
00:11:42,966 --> 00:11:44,496
kamu benar-benar berpikir kamu menarik bagi anak laki-laki?

180
00:11:44,526 --> 00:11:47,126
Apa yang salah dengan aku? Apakah aku tidak cukup baik?

181
00:11:47,126 --> 00:11:51,766
Jika suatu hari aku punya pacar(pria) sungguhan,
maka jangan menyesal dengan apa yang baru saja kau katakan hari ini, ayah

182
00:11:51,766 --> 00:11:55,496
Apa itu? apa kamu sudah kehilangan jiwamu?

183
00:11:56,256 --> 00:12:00,186
Tidak dapat menemukan pacar dan kamu memikirkan mencari pacar sekarang? Ingin masuk gang buntu?

184
00:12:00,476 --> 00:12:02,726
Ayahmu hanya ingin memiliki cucu

185
00:12:02,726 --> 00:12:06,366
Jika kamu bisa memiliki anak, maka tidak akan ada masalah bahkan jika orang itu adalah seorang anak laki-laki, perempuan, gay atau lesbian

186
00:12:07,256 --> 00:12:11,346
Ah, ibu, apa pendapat kamu tentang orang ini?

187
00:12:11,346 --> 00:12:15,146
Siapa itu? aku belum pernah melihat dia di TV

188
00:12:15,146 --> 00:12:17,876
Dia adalah salah satu temanku yang aku temui di asrama, Kami sangat dekat sekarang

189
00:12:17,876 --> 00:12:20,476
Kemudian Jingcheng Wu juga cinta pertamaku

190
00:12:20,476 --> 00:12:22,656
Apa maksudmu?

191
00:12:22,656 --> 00:12:27,366
Jangan bertele-tele, kamu sekarang sedang bebas , kami akan mengatur kencan buta untuk kamu

192
00:12:27,366 --> 00:12:30,566
Sebuah kencan buta? Benarkah ayah?

193
00:12:30,566 --> 00:12:33,876
Kenapa tidak? Ini adalah tren saat ini

194
00:12:33,876 --> 00:12:35,726
Kami mengatur semuanya untuk kamu,

195
00:12:35,726 --> 00:12:40,566
Besok pagi, toko kopi terdekat, Jangan memikirkan untuk melarikan diri

196
00:12:41,676 --> 00:12:46,696
Ok, aku akan pergi. Tapi kali ini saja, jangan mengatur tanpa pemberitahuan lagi, ok?

197
00:12:46,696 --> 00:12:50,786
Gadis itu sangat baik, aku pikir kalian bisa bersama. aku setuju denganmu.

198
00:12:53,586 --> 00:12:58,636
Tolong lihati sup itu. Mungkin itu bibimu, dia bilang dia akan membawa beberapa barang untuk kita,

199
00:13:08,586 --> 00:13:10,926
Selamat malam, kau kakak Maiding kan?

200
00:13:10,926 --> 00:13:12,006
aku mencari Maiding

201
00:13:12,006 --> 00:13:15,386
Sungguh pembohong yang baik, Aku ibunya, bukan kakaknya

202
00:13:15,386 --> 00:13:18,946
Bagaimana bisa? kamu terlihat semuda kakakku

203
00:13:19,296 --> 00:13:20,476
Mengapa kamu di sini?

204
00:13:20,476 --> 00:13:22,496
Sikap seperti apa itu? kamu tidak memiliki sikap yang baik

205
00:13:23,786 --> 00:13:25,346
Barang-barangmu

206
00:13:26,076 --> 00:13:27,406
Oh terima kasih

207
00:13:27,406 --> 00:13:29,806
Teman, kamu bisa pergi sekarang

208
00:13:29,806 --> 00:13:31,806
Maaf, anak tampan

209
00:13:31,806 --> 00:13:36,206
Ok, aku juga punya beberapa urusan di sini, jadi aku sekalian mengantar Mai Ding ke rumah

210
00:13:36,206 --> 00:13:38,366
tapi dia ceroboh, dia lupa barang-barangnya di mobilku

211
00:13:38,726 --> 00:13:39,856
Apakah aku mengganggu sesuatu?

212
00:13:39,856 --> 00:13:41,856
Ah, tidak, tidak, sama sekali tidak

213
00:13:41,856 --> 00:13:44,496
Biasanya Mai Ding sangat baik

214
00:13:44,496 --> 00:13:47,986
Tapi besok ia akan memiliki kencan, mungkin itu sebabnya dia tampak cukup gugup

215
00:13:47,986 --> 00:13:49,206
Oh?

216
00:13:49,546 --> 00:13:53,966
Ding ding tidak setampan kamu, sehingga ayahnya dan aku harus membantu menjodohkannya.

217
00:13:53,966 --> 00:13:59,966
Gadis itu sangat baik, dan Mai Ding juga sepakat untuk bertemu dengannya, jadi dia mungkin gugup karena itu

218
00:13:59,966 --> 00:14:01,166
Benarkah?

219
00:14:01,166 --> 00:14:02,166
Benarkah apa?

220
00:14:02,586 --> 00:14:04,276
Tinggal di sini dan makan malam dengan kami, ok?

221
00:14:04,276 --> 00:14:06,806
Tidak, terima Kasih, aku masih memiliki hal-hal yang harus dilakukan

222
00:14:06,806 --> 00:14:08,806
Teman, pergi ke luar sebentar

223
00:14:09,926 --> 00:14:11,146
Aku pergi sekarang, bibi

224
00:14:11,146 --> 00:14:12,476
Datang ke sini ketika kamu memiliki waktu luang

225
00:14:12,476 --> 00:14:13,236
aku tahu

226
00:14:13,236 --> 00:14:14,656
PERGI SEKARANG !!!

227
00:14:28,456 --> 00:14:32,146
An Ziyan, mari aku jelaskan, Ini bukan apa yang kamu pikirkan

228
00:14:32,146 --> 00:14:36,126
Aku ingin menelepon kamu setelah makan malam, aku tidak tahu bahwa kamu akan datang ke rumahku

229
00:14:37,186 --> 00:14:40,386
Aku hanya ingin tahu, apakah benar bahwa kamu setuju dengan orang tua kamu untuk pergi ke perjodohan itu?

230
00:14:40,386 --> 00:14:43,986
Ia, tetapi hanya untuk menenangkan orang tuaku saja

231
00:14:44,806 --> 00:14:46,676
kamu ingin melakukan ini selama sisa hidupmu?

232
00:14:46,966 --> 00:14:49,896
Orang tuaku berbeda dengan kamu, Aku membutuhkan lebih banyak waktu

233
00:14:49,896 --> 00:14:50,986
Berapa lama ?

234
00:14:53,126 --> 00:14:54,966
Bagaimana aku bisa tahu?

235
00:14:55,586 --> 00:14:57,856
Jangan pergi, dengarkan aku

236
00:14:57,856 --> 00:15:00,096
aku hanya ingin tinggal di sisimu

237
00:15:00,096 --> 00:15:03,836
Tapi aku benar-benar membutuhkan lebih banyak waktu, orang tua aku sangat konservatif

238
00:15:03,836 --> 00:15:09,056
Jika mereka tahu tentang kita, dan aku harus memilih antara kamu dan keluarga aku, aku tidak berpikir aku bisa mengatasinya sekarang

239
00:15:09,696 --> 00:15:16,726
Cinta dan keluarga sama-sama penting bagiku, aku tidak bisa hidup tanpa mereka berdua

240
00:15:17,166 --> 00:15:20,386
Terserah kamu, tetapi kamu tidak bisa pergi ke perjodohan itu

241
00:15:20,386 --> 00:15:21,326
Tapi ...

242
00:15:21,326 --> 00:15:22,386
Tidak ada tapi

243
00:15:22,386 --> 00:15:26,726
Antara aku dan perjodohan itu, kamu hanya dapat memilih satu

244
00:15:26,726 --> 00:15:27,676
Aku memilihmu

245
00:15:28,256 --> 00:15:31,676
Itu akan selalu menjadi jawabanku, selama itu kamu

246
00:15:32,746 --> 00:15:34,166
Aku akan pulang sekarang

247
00:15:49,836 --> 00:15:51,606
Buka pintunya!

248
00:15:51,606 --> 00:15:55,856
Kemarin kamu setuju untuk pergi, sekarang kamu tidak? Sangat terlambat

249
00:15:57,656 --> 00:16:00,366
Jadi apa? Aku bilang aku tidak akan pergi

250
00:16:01,206 --> 00:16:04,526
Jika kamu tidak pergi, jangan bermimpi memiliki liburan damai dengan kami

251
00:16:04,526 --> 00:16:06,526
Buka !!!

252
00:16:06,896 --> 00:16:10,146
Halo, An Ziyan, ayahku marah, dia mengancamku ...

253
00:16:10,146 --> 00:16:12,346
..... Bahwa aku tidak akan memiliki liburan yang damai jika aku tidak pergi

254
00:16:10,606 --> 00:16:12,346
Apakah kamu menelepon seseorang?

255
00:16:12,346 --> 00:16:14,786
Mungkin aku harus pergi ke perjodohan itu

256
00:16:13,546 --> 00:16:14,786
Buka pintunya !!!

257
00:16:17,436 --> 00:16:20,166
Ding Ding, buka pintu, atau aku sungguh akan marah,

258
00:16:20,896 --> 00:16:23,546
Sebenarnya aku sudah punya pacar

259
00:16:34,476 --> 00:16:36,256
Jangan berbohong!

260
00:16:36,256 --> 00:16:40,746
kamu tidak ingin bertemu dengannya dan berpikir cukup dengan berbohong? Bagaimana aku bisa mempercayai kamu?

261
00:16:41,006 --> 00:16:43,346
Itu benar! Mengapa aku membohongi kalian?

262
00:16:43,346 --> 00:16:45,346
Kemarin kau bilang kau tidak punya

263
00:16:45,876 --> 00:16:49,276
Itu karena aku berpikir itu adalah waktu yang tidak tepat untuk berbicara tentang hal itu

264
00:16:49,276 --> 00:16:54,006
Kalian terus memaksaku, Itulah sebabnya aku mengatakan yang sebenarnya sekarang

265
00:16:54,006 --> 00:16:56,166
Tunjukkan fotonya

266
00:16:57,366 --> 00:16:58,696
aku tidak punya

267
00:16:58,696 --> 00:17:03,166
kamu memiliki foto lelaki tampan itu, tapi tidak pacar kamu? Kau pikir aku bodoh?

268
00:17:03,926 --> 00:17:06,656
Dia tidak suka difoto

269
00:17:07,406 --> 00:17:10,836
Telpon dia sekarang, aku ingin berbicara dengannya

270
00:17:10,836 --> 00:17:14,986
Kemudian kamu bisa tinggal di rumah, atau keluar dan pergi untuk melihat gadis itu sekarang,

271
00:17:17,586 --> 00:17:18,656
Oke

272
00:17:32,546 --> 00:17:37,166
Halo? Ada apa? Apa yang An Ziyan lakukan kepadamu?

273
00:17:37,166 --> 00:17:41,496
Honey ah, apa yang kau lakukan? sudah keluar dari tempat tidur ?

274
00:17:41,496 --> 00:17:47,696
Ibuku ingin berbicara dengan kamu, sapa ibuku, ok?

275
00:17:53,546 --> 00:17:56,836
Halo, kamu pacar Mai Ding?

276
00:17:56,836 --> 00:18:01,166
Halo tante, begitu tiba-tiba kamu ingin berbicara dengan aku, aku tidak mempersiapkan apa pun

277
00:18:01,166 --> 00:18:04,806
aku tidak berpikir Mai Ding akan memberitahu kalian tentang aku seawal ini

278
00:18:05,676 --> 00:18:10,166
Jadi itu benar, aku pikir Mai Ding mencoba untuk menipuku

279
00:18:10,166 --> 00:18:12,926
Jika kita tidak memaksanya, dia tidak akan memberitahu kita bahwa ia punya pacar

280
00:18:12,966 --> 00:18:14,786
Berapa lama kalian saling kenal?

281
00:18:15,766 --> 00:18:18,636
Ohm ... itu mulai musim dingin tahun lalu

282
00:18:18,636 --> 00:18:23,876
Itu adalah malam musim dingin, mantelku basah dan aku sangat kedingin

283
00:18:23,876 --> 00:18:27,856
Kemudian Mai Mai muncul dan meminjamkan mantelnya

284
00:18:27,856 --> 00:18:30,926
Pada saat itu aku menyadari bahwa ia adalah orang yang aku cari

285
00:18:30,926 --> 00:18:33,606
Aku tidak tahu Mai Ding bisa begitu lembut seperti itu

286
00:18:34,056 --> 00:18:37,076
Liburan Tahun Baru ini kamu harus datang ke rumah kami, kami ingin bertemu dengan kamu

287
00:18:37,076 --> 00:18:42,126
Bibi... tentang Liburan Tahun Baru aku juga harus tinggal dengan kakek-nenekku

288
00:18:42,126 --> 00:18:44,926
Bagaimana bisa aku datang untuk melihat kalian nanti?

289
00:18:44,926 --> 00:18:48,096
Aku mendengar Mai Ding mengatakan bahwa ibunya sangat cantik

290
00:18:48,096 --> 00:18:51,656
Oh, jangan percaya padanya, Ini baik bahwa kamu ingin tinggal dengan keluarga kamu

291
00:18:51,656 --> 00:18:53,346
Ok, aku pergi sekarang

292
00:18:53,346 --> 00:18:54,986
Good bye

293
00:18:56,036 --> 00:18:57,636
kamu percaya pada aku sekarang?

294
00:18:57,636 --> 00:19:02,186
kamu memiliki pacar, namun kamu tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu, kamu membuat kami sangat khawatir,

295
00:19:12,896 --> 00:19:14,076
Terima kasih

296
00:19:14,076 --> 00:19:17,096
Itu cukup, kamu berutang padaku sekarang

297
00:19:33,746 --> 00:19:34,606
Apa?

298
00:19:35,096 --> 00:19:38,876
Menelepon kamu untuk mengatakan bahwa aku tidak akan kencan buta hari ini, kan?

299
00:19:38,876 --> 00:19:39,836
aku tahu

300
00:19:39,836 --> 00:19:41,456
Bagaimana kamu bisa tahu?

301
00:19:42,126 --> 00:19:43,276
Seperti kamu punya nyali saja untuk pergi

302
00:19:43,276 --> 00:19:45,836
Apa yang kamu maksud dengan memiliki nyali atau tidak?

303
00:19:45,836 --> 00:19:50,036
aku melakukannya karena aku menghormati kamu, Hal yang paling penting dalam cinta adalah rasa hormat, kau tidak tahu?

304
00:19:50,036 --> 00:19:51,926
Bagaimana kamu bisa tidak tahu tentang suatu hal dasar seperti itu!

305
00:19:55,256 --> 00:19:57,986
Apa yang kamu lakukan? Sepertinya kamu kehilangan napas

306
00:19:57,986 --> 00:20:00,926
Apakah kamu ... melakukan itu?

307
00:20:00,926 --> 00:20:02,126
melakukan pantatku

308
00:20:02,126 --> 00:20:05,146
Ai ya, hanya bercanda, kamu benar-benar tidak memiliki rasa humor

309
00:20:05,146 --> 00:20:07,526
Hei, apa kamu bisa online sekarang?

310
00:20:07,546 --> 00:20:08,876
Mengapa?

311
00:20:08,876 --> 00:20:10,606
Buka webcam, aku ingin chatting dengan kamu

312
00:20:14,006 --> 00:20:15,386
Tidak mau

313
00:20:16,036 --> 00:20:18,926
Tapi aku ingin melihatmu

314
00:20:19,206 --> 00:20:20,926
aku tidak ingin melihat kamu

315
00:20:20,926 --> 00:20:22,406
Apa yang salah denganmu?

316
00:20:23,056 --> 00:20:24,406
Bagaimana dengan ini

317
00:20:24,406 --> 00:20:26,696
ketika kamu bebas, buka webcam

318
00:20:26,696 --> 00:20:29,806
Tempatkan laptop kamu di tengah-tengah ruang tamu, sehingga aku bisa melihat kamu

319
00:20:29,806 --> 00:20:31,566
Aku bosan sekarang...

320
00:20:34,036 --> 00:20:36,126
bisahkah kamu memanjakanku lain kali?

321
00:20:36,126 --> 00:20:38,476
Apakah aku memperlakukan kamu dengan buruk sebelumnya?

322
00:20:38,476 --> 00:20:40,126
Selalu!

323
00:21:12,786 --> 00:21:15,276
Apakah kamu membaca buku atau menonton TV?

324
00:21:19,456 --> 00:21:21,986
Kopimu semakin dingin, tidakkah kamu lihat?

325
00:21:27,126 --> 00:21:29,256
kamu belum mematikan lampu di dapur

326
00:21:35,746 --> 00:21:37,386
Dia mematikan webcam

327
00:21:58,076 --> 00:22:00,986
Apa sekarang? sudah merindukanku ?

328
00:22:00,986 --> 00:22:02,986
Besok aku akan menjemputmu

329
00:22:03,346 --> 00:22:04,566
Mengapa?

330
00:22:04,986 --> 00:22:06,986
Bai Xiaosi telah kembali

331
00:22:41,938 --> 00:22:50,667
Indo sub by : Ind_D
IG @boys_love2

332
00:23:11,546 --> 00:23:14,926
Haiz, mengapa kita datang begitu cepat? aku sangat lelah

333
00:23:18,476 --> 00:23:19,566
Ini dia

334
00:23:20,546 --> 00:23:22,236
Mantan-suami

335
00:23:23,186 --> 00:23:25,386
Mantan-suami

336
00:23:31,206 --> 00:23:33,476
Jadi hati nuranimu masih ada, ya? Datang ke sini untuk menjemputku

337
00:23:33,476 --> 00:23:34,546
Turun

338
00:23:34,546 --> 00:23:36,406
Nona meee?

339
00:23:36,406 --> 00:23:37,436
berbicaralah normal

340
00:23:38,456 --> 00:23:42,036
Oh, dia benar-benar lucu, mantan suami

341
00:23:42,036 --> 00:23:45,726
Seleramu masih sangat baik, tidak buruk sama sekali

342
00:23:45,726 --> 00:23:46,856
Hentikan apa yang kamu lakukan

343
00:23:46,856 --> 00:23:49,676
Jadi? Cemburu?

344
00:23:49,946 --> 00:23:52,186
Pahlawanku, selamat datang kembali

345
00:23:52,186 --> 00:23:54,346
Aku lapar, mari kita makan

346
00:23:54,346 --> 00:23:55,786
Restoran tua?

347
00:23:57,606 --> 00:23:59,126
Biarkan aku memberitahu kamu ini, Mai Mai

348
00:23:59,126 --> 00:24:01,276
Makanan di restoran yang sangat lezat

349
00:24:01,276 --> 00:24:04,006
Aku tidak akan pernah mengundang orang asing ke suatu tempat

350
00:24:04,006 --> 00:24:05,436
Benarkah?

351
00:24:05,436 --> 00:24:08,276
Aku jarang pergi ke luar untuk makan, hanya tinggal di rumah dan memasak untuk diriku sendiri

352
00:24:08,276 --> 00:24:09,586
kamu tahu bagaimana memasak?

353
00:24:09,586 --> 00:24:10,406
Iya

354
00:24:11,696 --> 00:24:13,656
An Ziyan tidak tahu bagaimana memasak

355
00:24:13,656 --> 00:24:16,126
Hei, masuk mobil sekarang

356
00:24:19,436 --> 00:24:22,226
Kemudian, setelah serangkaian pertanyaanku

357
00:24:22,226 --> 00:24:26,346
An Ziyan akhirnya tahu bahwa orang tuanya memiliki hubungan yang sangat baik dengan orang tua Bai Xiaosi

358
00:24:26,346 --> 00:24:28,436
Itu sebabnya orang tua mereka mencoba untuk memasangkan mereka

359
00:24:28,436 --> 00:24:30,276
Dia lelah diganggu oleh mereka

360
00:24:30,276 --> 00:24:33,606
ditambah, An Ziyan berpikir bahwa Bai Xiaosi tidak menganggu

361
00:24:33,606 --> 00:24:36,456
dan Bai Xiaosi berpikir An Ziyan cukup tampan

362
00:24:36,456 --> 00:24:37,706
Akhirnya, mereka menciptakan hubungan khusus

363
00:24:37,706 --> 00:24:43,126
Itu bukan cinta, sungguh, tapi tetap saja ada suatu perasaan

364
00:24:45,816 --> 00:24:48,666
Yo, kamu semua kembali, Sudah lama, sudah lama ,,,

365
00:24:48,666 --> 00:24:50,396
Aku meninggalkan negara ini untuk belajar di luar negeri

366
00:24:50,396 --> 00:24:52,846
Sekarang aku kembali dan tempat pertama aku pergi adalah restoran kamu, Apakah aku seorang pelanggan yang baik?

367
00:24:52,846 --> 00:24:56,886
Ya, kamu, Melihat kalian berdua aku tahu bahwa An Ziyan kita memiliki kehidupan yang manis sekarang, bukan?

368
00:24:56,886 --> 00:24:58,886
kamu benar-benar ketinggalan

369
00:24:58,886 --> 00:25:01,286
An Ziyan sekarang adalah mantan suamiku

370
00:25:01,286 --> 00:25:04,156
Orang ini adalah yang baru sekarang

371
00:25:05,886 --> 00:25:08,176
Ha, Miss Bai, kamu begitu lucu!

372
00:25:08,176 --> 00:25:10,906
Uhm... tapi mereka terlihat baik bersama-sama

373
00:25:10,906 --> 00:25:13,796
Makanan siap, Aku akan membawa mereka keluar, Tolong, jangan sungkan!

374
00:25:25,016 --> 00:25:26,506
Rasanya benar-benar enak

375
00:25:26,506 --> 00:25:27,576
Apakah kamu bodoh?

376
00:25:27,576 --> 00:25:29,576
kamu begitu kolod

377
00:25:29,576 --> 00:25:34,486
Ah, An Ziyan, orang tuamu meneleponku dan mengatakan kepadaku untuk mengunjungi mereka di rumah mereka

378
00:25:34,486 --> 00:25:36,796
Jadi kamu tidak memberitahu mereka tentang ini?

379
00:25:36,796 --> 00:25:40,266
Aku bilang , aku tidak ingin bermain peran sebagai 'pacar' lagi

380
00:25:40,846 --> 00:25:45,016
sebelumnya kita harus menjaga rahasia ini, kita berdua masih mahasiswa

381
00:25:45,016 --> 00:25:48,466
Dan aku tidak berpikir sekarang adalah waktu yang tepat untuk memberitahu mereka tentang kalian

382
00:25:48,466 --> 00:25:51,416
Kita harus tetap seperti ini untuk sementara waktu, lama semakin baik

383
00:25:51,416 --> 00:25:55,796
Cepat atau lambat, mereka akan tahu, Dan sekarang normal bagi seorang pria untuk mencintai pria

384
00:25:55,796 --> 00:25:57,796
Dapatkah kamu mengatakan sesuatu yang lebih halus?

385
00:25:57,796 --> 00:25:59,796
Kami hanya dua orang normal yang saling mencintai

386
00:25:59,796 --> 00:26:01,796
dan kamu adalah seorang gadis,

387
00:26:02,776 --> 00:26:05,376
Mengapa kau begitu malu?

388
00:26:05,376 --> 00:26:08,376
Jangan mengatakan bahwa kalian ... belum "bercinta" ?

389
00:26:10,796 --> 00:26:12,996
Kenapa kau terus mengatakan 'bercinta' dan 'bercinta'?

390
00:26:12,996 --> 00:26:15,136
'bercinta' bukan kata yang seharusnya seorang gadis katakan

391
00:26:15,136 --> 00:26:18,336
Kedengarannya sangat kotor

392
00:26:18,336 --> 00:26:19,616
Mai Ding

393
00:26:20,246 --> 00:26:21,396
Ya ??

394
00:26:23,136 --> 00:26:25,176
An Ziyan, aku lapar...

395
00:26:27,976 --> 00:26:29,596
Aku benar-benar lapar, An Ziyan...

396
00:26:29,596 --> 00:26:30,706
Boss!

397
00:26:30,706 --> 00:26:32,736
Hei, aku datang..

398
00:26:32,736 --> 00:26:33,486
Sajikan makanan sekarang, silakan

399
00:26:33,486 --> 00:26:34,266
Ok, ok

400
00:26:34,286 --> 00:26:36,886
Sajikan makanan untuk pelanggan kita sekarang

401
00:26:48,356 --> 00:26:50,556
Hey, Kami disini

402
00:26:53,446 --> 00:26:54,616
Bangun

403
00:27:41,156 --> 00:27:42,796
Ini sudah pagi

404
00:27:42,796 --> 00:27:43,936
Kenapa kau tidak membangunkan aku?

405
00:27:43,936 --> 00:27:45,646
Apa yang akan aku katakan pada orang tuaku?

406
00:27:45,646 --> 00:27:48,506
Aku begitu bodoh, bagaimana kamu bisa begitu ceroboh seperti ini?

407
00:27:49,486 --> 00:27:51,136
Hei, apa yang kamu inginkan?

408
00:27:51,136 --> 00:27:52,046
Apa pun bisa pertimbangkan

409
00:27:52,046 --> 00:27:53,666
Denganmu? aku rasa tidak

410
00:27:54,356 --> 00:27:56,666
Ok ok, cukup, Aku mohon kamu, kakek

411
00:27:56,996 --> 00:27:58,666
Kemudian katakan beberapa hal yang manis

412
00:27:58,666 --> 00:28:00,666
Apa yang kamu ingin aku katakan?

413
00:28:00,666 --> 00:28:01,736
Jadi tidak ada?

414
00:28:01,736 --> 00:28:04,666
Aku salah, salah, aku benar-benar salah, ampuni aku, aku memohon kamu

415
00:28:04,686 --> 00:28:06,466
Cukup, cukup sekarang?

416
00:28:06,466 --> 00:28:07,246
Tidak cukup

417
00:28:09,736 --> 00:28:12,086
Itu rusak

418
00:28:13,016 --> 00:28:14,216
Keluar

419
00:28:14,866 --> 00:28:17,666
Uh, kemudian aku akan menulis kepada kamu surat pengampunan

420
00:28:19,506 --> 00:28:21,306
Selesai dan kirimkan ke email aku

421
00:28:29,556 --> 00:28:31,046
kamu brengsek

422
00:28:36,046 --> 00:28:37,616
Apa yang kamu katakan?

423
00:28:39,706 --> 00:28:42,646
Aku bilang aku mencintaimu sangat-sangat mencintaimu, muachhh ....

424
00:29:07,196 --> 00:29:10,486
Ke mana kamu pergi tadi malam? Apa yang kamu lakukan?

425
00:29:10,486 --> 00:29:11,866
Aku... uhm... aku

426
00:29:11,866 --> 00:29:13,866
Aku, aku apa?

427
00:29:15,396 --> 00:29:18,066
Mengapa kamu memegang celana kamu?

428
00:29:18,066 --> 00:29:19,646
Ritsleting rusak

429
00:29:19,646 --> 00:29:21,846
Lihatlah wajah bodoh anehmu

430
00:29:21,846 --> 00:29:23,446
Ayo, ceritakan semuanya sekarang

431
00:29:23,446 --> 00:29:26,336
Ah, ibu, biarkan aku pergi...

432
00:29:39,616 --> 00:29:43,736
Halo, aku selesai, aku akan membaca sekarang, ok?

433
00:29:44,416 --> 00:29:48,376
Karena aku, Mai Ding, tidak menghargai An Ziyan, itu sebabnya kami bertengkar serius

434
00:29:48,376 --> 00:29:49,556
Itu salahku

435
00:29:49,556 --> 00:29:52,556
Berkat disiplin yang ketat dan metode yang sangat lembut dari An Ziyan

436
00:29:52,576 --> 00:29:56,756
aku akhirnya mengerti apa kesalahanku karena : aku tidak memperlakukan pacarku dengan baik

437
00:29:56,756 --> 00:29:59,266
aku sekarang menyadari bahwa An Ziyan selalu benar

438
00:29:59,276 --> 00:30:01,596
Bahkan ketika dia salah, ia masih selalu benar

439
00:30:01,596 --> 00:30:05,086
Tanggung jawabku adalah tidak mengeluhan atau berteriak padanya,

440
00:30:05,086 --> 00:30:08,016
semua yang harus aku lakukan adalah untuk mencintainya dan mendengarkan apa yang dia katakan

441
00:30:10,466 --> 00:30:14,156
Butuh waktu berjam-jam untuk menulis sepanjang ini, jangan keras padaku

442
00:30:18,486 --> 00:30:21,246
Uh huh, Aku menantangmu, jadi apa?

443
00:30:21,246 --> 00:30:23,686
Datang ke sini jika kamu bisa, Aku di rumah sekarang

444
00:30:23,686 --> 00:30:25,596
Apa? tantang aku? Ok ok

445
00:30:25,596 --> 00:30:27,846
Ayo,menantangku sekarang

446
00:30:27,846 --> 00:30:30,106
Seberapa baik kamu, Mai Ding!

447
00:30:31,866 --> 00:30:34,396
Kau bilang kau pergi ke rumah teman tadi malam

448
00:30:34,396 --> 00:30:38,486
Jika pemuda tampan itu tidak meneleponku dan mengatakan kepadaku bahwa kamu bergaul dengan orang jahat,

449
00:30:38,486 --> 00:30:41,336
minum alkohol sampai pagi, aku masih percaya apa yang kamu katakan

450
00:30:41,336 --> 00:30:44,046
kamu pikir kamu sudah dewasa sekarang sehingga kamu dapat berbohong padaku?

451
00:30:44,046 --> 00:30:46,416
Ha,  aku akan mengeluarkan kotoran itu darimu

452
00:30:47,356 --> 00:30:52,666
Tidak ada, ma, mari aku jelaskan, tolong, Ini tidak seperti apa yang kamu pikirkan..

453
00:31:11,686 --> 00:31:16,106
Hei, menyalahkan orang lain

454
00:31:17,016 --> 00:31:20,246
untuk membalaskan dendammu , apa itu yang kamu sebut pria sejati?

455
00:31:21,336 --> 00:31:23,906
Itu bukan balas dendam, tapi disiplin

456
00:31:24,286 --> 00:31:26,776
kamu ....disiplin macam apa itu?

457
00:31:27,196 --> 00:31:29,336
Belajar cara untuk menghormati priamu

458
00:31:31,736 --> 00:31:34,286
aku tidak akan berada di Beijing selama 2 hari

459
00:31:34,736 --> 00:31:36,646
datang ke rumah kakekku untuk liburan Tahun Baru

460
00:31:40,736 --> 00:31:42,776
Kapan kamu akan datang kembali?

461
00:31:42,776 --> 00:31:44,776
Belum tahu

462
00:31:44,776 --> 00:31:46,936
Ingatlah untuk merindukanku, ok?

463
00:31:49,796 --> 00:31:51,176
Orang bodoh

464
00:31:52,816 --> 00:31:54,736
Halo?

465
00:31:56,666 --> 00:31:58,756
Apa lagi?

466
00:32:04,266 --> 00:32:05,336
Siapa itu?

467
00:32:05,336 --> 00:32:06,686
Bukan urusanmu

468
00:32:07,286 --> 00:32:11,666
Xiaosi telah kembali, mengapa kamu masih bergaul dengannya?

469
00:32:11,666 --> 00:32:13,666
Kakek sakit sekarang

470
00:32:13,666 --> 00:32:16,216
Bagaimana jika dia tahu tentang kalian berdua?

471
00:32:16,776 --> 00:32:19,936
Xaio Xi telah dihubungi hari ini, dia mengatakan bahwa dia tidak akan pernah datang ke rumah kami lagi

472
00:32:20,376 --> 00:32:22,996
Apakah kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih?

473
00:32:23,356 --> 00:32:27,396
aku berbicara dengan kamu sekarang, sikap macam apa itu?

474
00:32:27,816 --> 00:32:29,956
Aku benar-benar tidak mengerti kamu

475
00:32:30,356 --> 00:32:32,306
Apa yang baik tentang Mai Ding?

476
00:32:32,336 --> 00:32:34,156
Apa yang tidak baik tentang Xiaosi?

477
00:32:34,156 --> 00:32:36,196
Apakah kamu buta?

478
00:32:36,196 --> 00:32:38,416
kamu harus tahu kapan harus berbicara dan kapan tidak

479
00:32:38,416 --> 00:32:40,416
aku adalah kakakmu

480
00:32:43,156 --> 00:32:47,556
Ini urusanku, tinggal keluar dari itu dan berhenti mengatakan omong kosong

481
00:33:03,466 --> 00:33:05,776
kamu akhirnya meneleponku, ya?

482
00:33:05,776 --> 00:33:07,176
Apakah semua baik-baik saja?

483
00:33:07,176 --> 00:33:10,176
Aku iri dengan kamu, kamu bisa tinggal dengan kakek-nenek kamu pada Tahun Baru Liburan

484
00:33:10,176 --> 00:33:11,906
Aku tidak beruntung

485
00:33:11,906 --> 00:33:14,846
Jika kamu merindukanku, kamu bisa datang ke sini

486
00:33:14,846 --> 00:33:17,576
Omong kosong, siapa yang ingin merayakan malam tahun baru denganmu?

487
00:33:18,486 --> 00:33:20,816
Ah, kapan kamu akan datang kembali?

488
00:33:20,816 --> 00:33:22,156
Ada apa?

489
00:33:22,156 --> 00:33:27,336
Aku merindukanmu sedikit, tapi jangan berharap banyak , hanya sedikit

490
00:33:27,336 --> 00:33:30,686
tanpa kamu hidupku masih luar biasa seperti biasanya

491
00:33:30,686 --> 00:33:31,646
Uh

492
00:33:31,646 --> 00:33:33,646
Uh apa?

493
00:33:38,886 --> 00:33:41,336
Selamat tahun baru, An Ziyan

494
00:33:41,336 --> 00:33:42,596
Mai Ding

495
00:33:42,596 --> 00:33:43,866
Huh?

496
00:33:43,866 --> 00:33:45,866
kamu harus tahu bahwa ...

497
00:33:46,956 --> 00:33:48,536
Aku mencintai kamu

498
00:34:14,506 --> 00:34:16,396
Eh? Dimana An Ziyan?

499
00:34:16,396 --> 00:34:17,816
Apakah dia tidak pergi denganmu?

500
00:34:17,846 --> 00:34:19,576
aku tidak tahu

501
00:34:19,576 --> 00:34:21,016
kamu tidak tahu maka siapa yang tahu?

502
00:34:21,016 --> 00:34:23,016
Atau dia telah mencampakkan kamu ?

503
00:34:23,016 --> 00:34:24,446
Itu hanya liburan pendek

504
00:34:24,446 --> 00:34:27,306
Omong kosong, jika kamu tidak percaya aku akan memanggilnya sekarang

505
00:34:27,706 --> 00:34:28,976
Ok, panggil dia sekarang

506
00:34:40,996 --> 00:34:42,336
Halo, An Ziyan

507
00:34:48,596 --> 00:34:49,776
Oke

508
00:34:51,336 --> 00:34:52,796
aku percaya sekarang

509
00:34:52,796 --> 00:34:54,796
Memang benar, kamu harus percaya padaku

510
00:34:54,796 --> 00:34:56,796
Ya ya

511
00:34:58,136 --> 00:34:59,736
Ah, aku hampir benar-benar lupa

512
00:34:59,736 --> 00:35:02,996
Bagaimana aku bisa mengatakan... ah ...Seorang gadis cantik mencari kamu di lantai bawah

513
00:35:02,996 --> 00:35:04,376
Seorang gadis cantik?

514
00:35:04,376 --> 00:35:07,416
Ya, cukup cantik, kamu harus pergi sekarang, pergi pergi

515
00:35:20,936 --> 00:35:22,306
kamu mencari aku?

516
00:35:22,306 --> 00:35:27,216
Uhm ... Tempat ini cukup ramai, Bagaimana kalau kita mencari tempat yang lebih pribadi untuk berbicara?

517
00:35:28,306 --> 00:35:29,416
Oke

518
00:35:29,416 --> 00:35:30,216
Begini

519
00:35:38,466 --> 00:35:40,646
kamu dapat berbicara dengan aku sekarang

520
00:35:40,646 --> 00:35:42,646
kamu Mai Ding, kan?

521
00:35:42,646 --> 00:35:44,646
Ya, bagaimana kamu tahu?

522
00:35:44,646 --> 00:35:47,686
Namaku Zhu Li, kelas yang sama dengan An Ziyan

523
00:35:47,686 --> 00:35:50,816
kamu tidak tahu aku, tapi aku tahu kamu

524
00:35:51,736 --> 00:35:53,906
Aku tahu tentang kamu dan An Ziyan

525
00:35:53,906 --> 00:35:55,906
Jadi apa?

526
00:35:56,396 --> 00:35:58,086
kamu benar-benar tidak punya malu

527
00:35:59,466 --> 00:36:01,306
Aku hanya ingin mengatakan ...

528
00:36:01,306 --> 00:36:03,306
... Pergi jauh dari An Ziyan!!

529
00:36:03,306 --> 00:36:04,646
Kamu pikir kamu siapa?

530
00:36:04,646 --> 00:36:07,196
Aku siapa? Setidaknya aku seorang gadis

531
00:36:07,196 --> 00:36:09,616
Lihat dirimu, kamu hanya pria biasa

532
00:36:09,616 --> 00:36:11,776
Apakah kamu pernah melakukan sesuatu untuknya?

533
00:36:11,776 --> 00:36:14,886
Karena An Ziyan, aku memutuskan untuk menurunkan berat badanku dan menjadi kurus seperti ini

534
00:36:14,886 --> 00:36:17,446
Itu tidak mudah sama sekali, namun kamu mencuri dia dari aku

535
00:36:18,176 --> 00:36:20,796
Kemudian lakukan saja, jika kamu bisa

536
00:36:21,796 --> 00:36:23,686
Cukup percaya diri!

537
00:36:23,686 --> 00:36:25,686
kamu harus mempersiapkan diri

538
00:36:25,686 --> 00:36:27,686
An Ziyan milikku

539
00:36:27,686 --> 00:36:29,686
Apakah tidak terlalu dini untuk mengatakan itu?

540
00:36:30,396 --> 00:36:32,936
Kemudian mari kita tunggu dan lihat

541
00:36:51,663 --> 00:36:53,423
Terima kasih

542
00:36:54,263 --> 00:36:57,153
Mai Mai, aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada kamu

543
00:36:57,153 --> 00:36:58,683
Aku akan kembali ke Amerika

544
00:36:58,683 --> 00:37:00,353
Mengapa kamu tidak tinggal di sini?

545
00:37:00,353 --> 00:37:04,553
aku tidak suka dikontrol oleh orang lain, Semakin lama aku tinggal di sini, semakin kesal yang kudapatkan

546
00:37:05,443 --> 00:37:07,773
Ah... Xiaosi

547
00:37:07,773 --> 00:37:10,903
Apakah kamu tahu apa yang terjadi pada An Ziyan baru-baru ini?

548
00:37:12,353 --> 00:37:14,903
aku tahu orang bodoh itu tidak akan mengatakan apa-apa kepada kamu tentang hal ini

549
00:37:14,933 --> 00:37:16,083
Jadi kamu benar-benar tahu?

550
00:37:17,063 --> 00:37:18,993
Kakeknya ada di rumah sakit sekarang

551
00:37:19,303 --> 00:37:23,173
Beberapa hari terakhir ini dia selalu berada di rumah sakit

552
00:37:23,173 --> 00:37:26,953
Orang tuanya selalu sibuk, kakeknya adalah satu-satunya yang merawat dia

553
00:37:28,553 --> 00:37:31,903
Ini serius, namun ia tidak bilang apa-apa

554
00:37:31,903 --> 00:37:33,453
Hanya saja sekarang kamu mengatakan bahwa aku tahu

555
00:37:33,453 --> 00:37:35,023
Jangan berpikir seperti itu

556
00:37:35,023 --> 00:37:39,933
Aku tahu, dia tidak memberitahu kamu karena ia tidak ingin membuat kamu khawatir

557
00:37:39,933 --> 00:37:43,023
Tapi itu hanya membuat aku merasa lebih khawatir

558
00:37:44,533 --> 00:37:48,663
Kalian adalah dua orang yang berbeda, tentu saja cara pandang kalian juga jauh berbeda

559
00:37:48,663 --> 00:37:50,843
An Ziyan adalah An Ziyan, kamu siapa kamu

560
00:37:50,843 --> 00:37:56,683
Dia tidak ingin membuat kamu khawatir, kamu tidak ingin dia untuk merahasiakan ini dari kamu

561
00:37:56,683 --> 00:38:01,993
Bisakah kalian saling memahami dengan lebih baik?

562
00:38:01,993 --> 00:38:04,623
Tolong, jangan menyalahkan dia

563
00:38:04,623 --> 00:38:06,103
Mai Mai

564
00:38:06,103 --> 00:38:08,103
aku memberikan An Ziyan untukmu

565
00:38:08,103 --> 00:38:10,883
kamu harus mencintainya dengan baik, memperlakukan dia dengan baik

566
00:38:10,883 --> 00:38:12,883
Bahkan walaupun seluruh dunia tidak menerima kalian.

567
00:38:12,883 --> 00:38:15,703
Aku, Bai Xiaosi, akan selalu ada di sisimu

568
00:38:16,043 --> 00:38:19,083
Ok, itu terlambat, aku harus pergi sekarang

569
00:38:19,083 --> 00:38:21,083
Bila kamu memiliki waktu, hubungi aku ok?

570
00:38:21,083 --> 00:38:22,063
Sampai jumpa

571
00:38:33,503 --> 00:38:35,793
Hei, Mai Ding, kau kembali?

572
00:38:35,793 --> 00:38:38,353
Malam ini aku akan makan malam dengan beberapa gadis-gadis cantik

573
00:38:38,353 --> 00:38:40,243
Pergi denganku kali ini, ok?

574
00:38:40,243 --> 00:38:43,553
Jangan hanya tinggal di sini dan cengeng karena An Ziyan, seperti orang tua saja

575
00:38:45,663 --> 00:38:47,023
Aku tidak pergi

576
00:38:48,373 --> 00:38:49,883
kamu gay!

577
00:38:50,263 --> 00:38:53,373
aku meminta kamu karena aku tau kamu tidak tertarik pada gadis-gadis itu

578
00:38:53,703 --> 00:38:55,043
kamu tahu, kan?

579
00:38:56,483 --> 00:38:58,193
kamu bajingan jahat !!

580
00:38:58,193 --> 00:39:00,843
Bagaimana aku bisa membuang kesempatan yang baik seperti ini?

581
00:39:00,843 --> 00:39:03,283
Ayo! Kita jarang pergi bersama-sama

582
00:39:03,283 --> 00:39:04,393
Aku yang traktir

583
00:39:05,683 --> 00:39:08,043
Pergi pergi pergi, ayolah

584
00:39:08,043 --> 00:39:09,503
Jangan menyeret aku, aku akan pergi sendiri

585
00:39:09,503 --> 00:39:11,503
Ayolah ...

586
00:39:12,043 --> 00:39:13,573
Ingat kamu yang traktir !!

587
00:39:15,643 --> 00:39:20,683
Li Ming, kau tidak mengatakan akan ada banyak orang di sini?

588
00:39:20,683 --> 00:39:23,953
Mengapa hanya kamu yang punya pacar sedangkan aku tidak?

589
00:39:25,353 --> 00:39:28,153
Jangan katakan lagi, aku sangat kecewa sekarang

590
00:39:28,153 --> 00:39:30,593
Tidak ada yang muncul

591
00:39:33,703 --> 00:39:35,953
Ini sudah terlambat

592
00:39:35,953 --> 00:39:38,933
Bagaimana kalau kita pergi mencari kamar hotel?

593
00:39:41,353 --> 00:39:43,223
aku tidak tahu

594
00:39:43,243 --> 00:39:47,823
Mai Ding sangat mabuk sekarang, Aku tidak bisa membiarkan dia tidur di sana seperti itu

595
00:39:47,823 --> 00:39:51,353
Siapa bilang untuk mengabaikannya? Hanya menemukan kamar hotel untuk dia

596
00:39:51,353 --> 00:39:54,063
Kita masih bisa kembali ke asrama pada paginya

597
00:39:54,063 --> 00:39:56,933
kamu tidak ingin tidur dengan aku?

598
00:39:58,753 --> 00:40:02,553
BTW, hari ini adalah kesempatan terakhir kamu, kamu tahu

599
00:40:05,423 --> 00:40:06,443
Oke

600
00:40:06,663 --> 00:40:08,443
Lalu aku akan menunggu kamu di luar

601
00:40:15,823 --> 00:40:16,973
Mai Ding

602
00:40:17,393 --> 00:40:19,643
Mari kita pergi, mari kita pergi

603
00:40:19,643 --> 00:40:22,863
Mengapa kau begitu berat?!

604
00:40:25,393 --> 00:40:28,483
Mengapa kau begitu berat seperti ini, ha ???

605
00:40:32,953 --> 00:40:34,423
Sialan sangat berat

606
00:40:39,973 --> 00:40:41,443
Disini..

607
00:40:49,063 --> 00:40:50,903
kamu memuntahkan seluruh pakaianmu

608
00:40:50,903 --> 00:40:52,903
Hei, lepaskan

609
00:41:00,393 --> 00:41:01,423
Naik

610
00:41:02,173 --> 00:41:06,173
Naik, sedikit lagi

611
00:41:10,623 --> 00:41:12,103
Sampai jumpa

612
00:41:20,993 --> 00:41:22,333
Mai Ding

613
00:41:22,333 --> 00:41:23,683
Mai Ding

614
00:41:24,393 --> 00:41:30,573
#Setelah putus, hanya kesepian malam yang menunggukuy#

615
00:41:30,573 --> 00:41:37,533
#Sementara suara tik tok menemaniku dalam kenangan#

616
00:41:37,533 --> 00:41:44,083
#Dulu suara lembutmu ada di telepon#

617
00:41:44,083 --> 00:41:50,443
#Sekarang satu-satunya yang kudapat adalah suasana dingin ini#

618
00:41:50,443 --> 00:41:53,933
#Aku memberikan semua hatiku untukmu#

619
00:41:53,933 --> 00:41:57,823
#Tolong jangan membuangnya#

620
00:41:57,823 --> 00:42:01,193
#Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#

621
00:42:01,193 --> 00:42:04,373
#Tidakkah itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?#

622
00:42:04,373 --> 00:42:07,553
#aku tidak bisa melupakanmu#

623
00:42:07,583 --> 00:42:11,393
#Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?#

624
00:42:11,393 --> 00:42:14,933
#Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#

625
00:42:14,933 --> 00:42:18,623
#Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya#

626
00:42:25,773 --> 00:42:32,243
#Dulu lenganmu menghangatkanku,tempay yang paling kukenal#

627
00:42:32,243 --> 00:42:39,393
#sekarang, siapa orang yang tidur nyaman di dadamu?#

628
00:42:39,393 --> 00:42:45,993
#Janjimu sangat manis, membuatku tidak bisa menahannya#

629
00:42:45,993 --> 00:42:52,223
#Sekarang mereka seperti pisau tajam yang memotong hatiku#

630
00:42:52,223 --> 00:42:55,683
#Aku memberikan semua hatiku untukmu#

631
00:42:55,683 --> 00:42:59,703
#Toilong jangan membuangnya#

632
00:42:59,753 --> 00:43:02,903
#Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#

633
00:43:02,893 --> 00:43:06,173
#Tidakakh itu cukup untuk membuatmu tetap tinggal?#

634
00:43:06,193 --> 00:43:09,463
#Aku tidak bisa melupakanmu#

635
00:43:09,463 --> 00:43:13,373
#Mengapa kamu meninggalkanku kesepian disini?#

636
00:43:13,393 --> 00:43:16,593
#Terus katakan aku mencintaimu aku mencintaimu aku mencintaimu#

637
00:43:16,593 --> 00:43:19,843
#Tapi kamu bahkan tidak ingin mendengarnya#

638
00:43:19,883 --> 00:43:23,773
#Kamu bahkan tidak ingin mendengarnya....#

639
00:43:29,973 --> 00:43:32,303
Maiding, aku Zhu Li

640
00:43:32,303 --> 00:43:34,703
Aku lupa memberitahu kamu, kamu terlambat

641
00:43:34,703 --> 00:43:38,423
Tadi malam aku sudah mengirim foto-foto ke An Ziyan

642
00:43:38,423 --> 00:43:39,683
Kamu...

643
00:43:41,223 --> 00:43:44,843
*Kenanganku, kenangan terakhirku tentangmu*

644
00:43:44,843 --> 00:43:48,173
*Apa bayanganmu pelan-pelan berjalan menjauh*

645
00:43:48,173 --> 00:43:51,773
*Lalu kamu menghilang, menghilang tanpa jejak*

646
00:43:51,773 --> 00:43:55,223
*Dan aku berantakan, menangis tanpa kendali*

647
00:43:55,223 --> 00:43:56,823
*Aku membencimu, membencimu*

648
00:43:56,853 --> 00:44:00,623
*Untuk semua yang telah kita lakukan di masa lalu....*

649
00:44:09,353 --> 00:44:13,223
Mengapa kau begitu marah? Kakek sudah jauh lebih baik sekarang

650
00:44:24,503 --> 00:44:26,133
kamu masih memiliki sesuatu untuk dikatakan?

651
00:44:26,133 --> 00:44:28,523
An Ziyan, biarkan aku jelaskan ,,,

652
00:44:28,523 --> 00:44:31,023
Persetan denganmu, kamu dapat tidur dengan siapa pun yang kamu inginkan, aku tidak peduli

653
00:44:31,023 --> 00:44:33,023
Tenang, brother

654
00:44:37,373 --> 00:44:39,063
kamu tidak percaya padaku?

655
00:44:39,800 --> 00:44:44,791
<i>Song : Sleeping Alone ^3^
Tidur sambil menahan kesepianku</i>

656
00:44:44,791 --> 00:44:48,422
<i>Jika kita bisa bertemu lagi, aku tidak akan pernah melepaskanmu</i>

657
00:44:48,422 --> 00:44:51,145
<i>Tidak tahu dimana kamu sekarang</i>

658
00:44:51,145 --> 00:44:56,693
<i>lagu apa yang sedang kamu dengarkan, dengan siapa kamu sedang bermain sekarang....</i>

659
00:44:56,693 --> 00:45:00,400
<i>Mabuk sambil menahan mabuk asmaraku untukmu</i>

660
00:45:00,403 --> 00:45:03,862
<i>Aku tidak ingin kamu melihat mata merahku</i>

661
00:45:03,862 --> 00:45:07,283
<i>Hatiku masih ada disana</i>

662
00:45:07,283 --> 00:45:12,243
<i>Cinta, sudah menjauh sekarang</i>

663
00:45:12,243 --> 00:45:17,454
<i>Tapi hari itu, saat aku jatuh cinta padamu</i>

664
00:45:35,823 --> 00:45:37,263
Maaf, itu semua salahku

665
00:45:37,263 --> 00:45:40,823
Aku tidak tahu bahwa gadis itu dan jalang Zhu Li sudah merencanakan sesuatu

666
00:45:40,823 --> 00:45:43,643
Bagaimana...Aku akan datang dan menjelaskan semuanya ke An Ziyan?

667
00:45:43,643 --> 00:45:45,193
Tidak

668
00:45:45,683 --> 00:45:49,683
Dia tidak percaya, kamu hanya akan membuang-buang waktu

669
00:45:49,683 --> 00:45:51,313
Aku hanya ingin dia menjauh

670
00:45:51,313 --> 00:45:53,573
Bajingan, ia bahkan berteriak tepat ke wajahku

671
00:45:53,573 --> 00:45:55,043
Aku tidak pernah ingin melihat dia lagi

672
00:45:55,553 --> 00:45:58,843
kamu tidak bisa menyalahkan semuanya pada An Ziyan

673
00:45:58,843 --> 00:46:04,593
Jika seorang pria melihat foto seperti itu dan ia tidak memiliki masalah dengan itu
maka ia mungkin tidak benar-benar mencintai kamu sama sekali

674
00:46:04,973 --> 00:46:06,773
Jadi kau bilang sekarang ini salahku ?

675
00:46:06,773 --> 00:46:09,353
Ini salahku, salahku, kesalahan Zhu Li

676
00:46:09,353 --> 00:46:13,933
Bagaimana kamu bisa mengatakan bahwa itu cinta sejati jika kamu tidak sanggup dengan rintangan seperti ini?

677
00:46:13,933 --> 00:46:16,843
Tidak peduli apa hambatan itu,

678
00:46:16,843 --> 00:46:18,843
ini adalah reaksi normal manusia

679
00:46:19,223 --> 00:46:24,243
Bagaimana jika kamu melihat foto An Ziyan dengan gadis lain?

680
00:46:24,243 --> 00:46:27,903
Ini akan menjadi kebohongan jika kamu mengatakan kamu tidak marah

681
00:46:27,903 --> 00:46:30,573
Mengapa kamu tidak mengerti dengan hal yang sederhana seperti itu?

682
00:46:30,573 --> 00:46:32,773
aku tidak peduli, Jangan katakan apapun

683
00:46:32,773 --> 00:46:34,133
aku telah membuat keputusan

684
00:46:34,133 --> 00:46:36,423
Aku tidak akan pernah melihat An Ziyan lagi

685
00:46:48,043 --> 00:46:50,133
Kamu ...

686
00:46:50,133 --> 00:46:52,133
Ibu..

687
00:46:52,133 --> 00:46:52,773
Apa yang kamu lakukan di sini?

688
00:46:52,773 --> 00:46:54,773
Ada apa dengan sikap itu?

689
00:46:56,223 --> 00:46:57,903
Ah, jadi kamu adalah ibunya Mai Ding

690
00:46:57,903 --> 00:46:59,903
kamu adalah teman sekamar dari Ding Ding?

691
00:46:59,903 --> 00:47:00,883
Ya, ini aku

692
00:47:00,883 --> 00:47:02,223
Terima kasih telah menjaga anakku

693
00:47:02,223 --> 00:47:04,223
Terima kasih, bibi

694
00:47:04,223 --> 00:47:06,243
Mom, apa yang kau lakukan di sini?

695
00:47:06,243 --> 00:47:07,733
aku memiliki kabar baik untuk kamu

696
00:47:07,733 --> 00:47:09,353
Kami pergi

697
00:47:09,353 --> 00:47:13,533
Ayahmu ditransfer ke tempat lain

698
00:47:13,773 --> 00:47:16,353
aku sudah bicara dengan kepala sekolah dan datang ke sini untuk memeriksa berkas-berkas

699
00:47:16,353 --> 00:47:18,083
Mom, bisahkah aku tinggal di sini?

700
00:47:18,083 --> 00:47:20,793
Tidak, dan membiarkan kamu tinggal di sini sendirian ?

701
00:47:20,793 --> 00:47:23,623
Universitas baru ada di dekat rumah kita dan kantor ayahmu juga

702
00:47:23,623 --> 00:47:25,623
kamu akan tinggal bersama kami

703
00:47:26,193 --> 00:47:31,463
Bibi, tidakkah terlalu tiba-tiba? Dapatkah kamu memberikannya beberapa waktu lagi untuk berpikir?

704
00:47:31,463 --> 00:47:33,503
Tempat ini besar

705
00:47:33,503 --> 00:47:36,953
Ini bukan keputusan yang tiba-tiba, kami telah merencanakan ini selama beberapa bulan

706
00:47:36,953 --> 00:47:39,133
Aku hanya ingin mengejutkan Ding Ding

707
00:47:41,023 --> 00:47:43,443
Ibu, aku ingin pergi ke luar untuk sementara waktu

708
00:47:43,443 --> 00:47:45,533
kamu itu sedikit bodoh...

709
00:47:47,863 --> 00:47:50,223
Hei, bibi, Mai Ding kembali

710
00:47:51,063 --> 00:47:54,643
Mom, aku akan mengisi formulir transfer

711
00:47:54,643 --> 00:47:55,903
Baik, baik, baik

712
00:47:55,903 --> 00:47:58,193
aku akan membantu kamu mengepak barang-barang

713
00:48:08,553 --> 00:48:11,643
Mom, aku sudah menyelesai prosedurnya

714
00:48:14,823 --> 00:48:17,973
aku akan sering mengunjungimu, sebenarnya itu tidak terlalu jauh dari sini

715
00:48:18,503 --> 00:48:21,883
Ya, tidak jauh, hanya butuh 6 jam dengan bus

716
00:48:26,263 --> 00:48:28,593
Cepat Ding Ding atau kita akan terlambat

717
00:48:28,593 --> 00:48:29,373
aku tahu

718
00:48:29,373 --> 00:48:31,623
aku tidak punya banyak hal untuk dikatakan

719
00:48:31,623 --> 00:48:33,623
tapi jaga diri sendiri, ok?

720
00:48:34,223 --> 00:48:37,373
aku senang bahwa aku memilikimu sebagai teman sekamarku

721
00:48:38,503 --> 00:48:40,173
Jangan terlalu berlebihan

722
00:48:40,173 --> 00:48:41,683
Ayo, aku akan membantu kamu

723
00:48:44,423 --> 00:48:45,443
Ayo

724
00:49:27,823 --> 00:49:30,883
Uhm...Aku ingin berkata sesuatu

725
00:49:31,993 --> 00:49:36,843
Hari itu aku orang yang memintanya untuk pergi keluar, kita terlalu banyak minum, kemudian kita begitu mabuk, akupun juga

726
00:49:36,843 --> 00:49:40,733
Lalu ada seorang gadis yang ingin melakukanny denganku, kami memesan dua kamar hotel, satu untukku, satu untuk dia

727
00:49:40,733 --> 00:49:45,533
Ketika aku membiarkan dia tidur di sana sendirian dan kembali ke kamarku, gadis itu menghilang begitu saja

728
00:49:45,533 --> 00:49:50,663
sementara jalang itu, Zhu Li menyelinap ke kamar Mai Ding, membuat dirinya telanjang dan mengambil foto-foto itu

729
00:49:50,703 --> 00:49:52,553
Mereka tidak melakukan apa-apa

730
00:49:52,553 --> 00:49:54,593
Dia hanya mengirim foto itu untuk memisahkan kalian

731
00:49:54,593 --> 00:49:57,193
Kemudian kamu sangat marah dengannya, dia benar-benar sedih sehingga aku memutuskan untuk datang ke sini dan mengatakan yang sebenarnya

732
00:50:10,791 --> 00:50:12,191
An Ziyan

733
00:50:13,081 --> 00:50:15,131
Kami sudah saling kenal untuk waktu yang lama

734
00:50:15,131 --> 00:50:19,481
Aku sudah menunggu begitu lama untuk akhirnya tinggal di sini, meminta kamu keluar

735
00:50:19,481 --> 00:50:21,061
Dapatkah kamu menerimaku?

736
00:50:21,061 --> 00:50:22,571
Kamu siapa?

737
00:50:23,061 --> 00:50:25,061
kamu benar-benar tidak tahu siapa aku?

738
00:50:25,591 --> 00:50:30,931
Aku selalu mengagumi kamu, tetapi kamu bahkan tidak menyadari keberadaanku

739
00:50:30,931 --> 00:50:33,041
Tidak ada masalah

740
00:50:33,041 --> 00:50:36,261
Aku akan membuat kamu meningatku, aku Zhu Li

741
00:50:36,261 --> 00:50:37,991
Zhu Li?

742
00:50:37,991 --> 00:50:39,551
Jadi kamu adalah Zhu Li?

743
00:50:40,551 --> 00:50:43,571
Apakah kamu memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada aku tentang Mai Ding?

744
00:50:43,571 --> 00:50:45,661
Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan

745
00:50:45,661 --> 00:50:47,021
Benarkah?

746
00:50:48,171 --> 00:50:52,081
Dia sudah pergi sekarang, mengapa terus menyebutkan tentang dia?

747
00:50:52,081 --> 00:50:56,101
aku tidak mengerti mengapa kamu jatuh cinta dengan orang aneh seperti kutu buku bodoh itu?

748
00:50:56,101 --> 00:50:59,641
Zhu Li, aku peringati kau, Jangan berpikir bahwa aku tidak berani menyentuhmu hanya karena kamu seorang wanita

749
00:51:00,971 --> 00:51:02,921
Apa yang baik tentang dia?

750
00:51:02,921 --> 00:51:05,551
aku telah menunggu kamu begitu lama

751
00:51:05,551 --> 00:51:09,551
kamu tidak bisa lebih memperhatikan aku? Beri aku kesempatan untuk membuktikan cintaku untukmu

752
00:51:09,551 --> 00:51:10,821
kamu tidak layak

753
00:51:10,821 --> 00:51:12,241
An Ziyan

754
00:51:12,241 --> 00:51:16,081
Mengapa aku tidak bisa? Apakah cintaku untukmu tidak berharga?

755
00:51:16,081 --> 00:51:17,241
Jangan biarkan aku melihatmu lagi

756
00:51:18,021 --> 00:51:19,991
An Ziyan

757
00:51:19,991 --> 00:51:21,991
Kembali kesini

758
00:51:22,331 --> 00:51:23,661
Jangan pergi

759
00:51:26,351 --> 00:51:28,461
Aku mencintaimu

760
00:51:28,951 --> 00:51:31,281
Benar-benar mencintaimu

761
00:51:32,481 --> 00:51:35,281
Aku bersedia melakukan apa pun, hanya untukmu...

762
00:51:52,641 --> 00:51:54,441
Kemana kamu akan pergi sekarang?

763
00:51:55,771 --> 00:51:58,901
Biarkan aku pergi, turunkan aku...

764
00:52:05,131 --> 00:52:08,041
Aku mendapatkanmu. Mulai sekarang kamu tidak akan meninggalkanku lagi

765
00:52:06,171 --> 00:52:12,241
<i>di Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i>

766
00:52:12,241 --> 00:52:17,841
<i>kamu diam-diam menatapku dengan matamu yang lembut</i>

767
00:52:19,391 --> 00:52:24,931
<i>Perasaan yang mendalam, dalam diriku bangkit lagi</i>

768
00:52:24,931 --> 00:52:32,021
<i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa..</i>

769
00:52:28,161 --> 00:52:32,051
Berhenti, aku tidak ingin tinggal di sini dengan seorang pria yang buruk seperti kamu

770
00:52:33,681 --> 00:52:36,081
Berhenti, cukup

771
00:52:36,081 --> 00:52:38,681
Aku tidak melakukan kesalahan, tapi kamu tidak percaya padaku

772
00:52:38,681 --> 00:52:40,681
Apakah kamu memahami perasaan aku?

773
00:52:41,431 --> 00:52:43,651
Mengapa kamu tidak mengatakan apa-apa?

774
00:52:43,651 --> 00:52:47,501
Ah, jadi sekarang kamu tahu itu kesalahanmu? Apakah kamu tahu aku benar-benar marah?

775
00:52:47,501 --> 00:52:49,681
Apa yang kamu lakukan pada saat itu, ha?

776
00:52:50,901 --> 00:52:52,411
Apa yang kamu lakukan?

777
00:52:52,411 --> 00:52:55,451
Diam! kamu tidak akan pernah sendirian lagi, aku janji

778
00:52:55,451 --> 00:52:57,281
Maka kamu harus minta maaf

779
00:52:57,281 --> 00:52:58,881
Karena kamu tidak percaya padaku

780
00:52:58,881 --> 00:53:01,251
Itu karena kamu membiarkan gadis-gadis itu menyentuhmu begitu banyak

781
00:53:01,251 --> 00:53:03,251
apa maksudmu ?

782
00:53:03,251 --> 00:53:05,251
kamu harus bertanya pada diri sendiri

783
00:53:05,251 --> 00:53:06,941
Apakah kamu sedang menyindir?

784
00:53:06,941 --> 00:53:10,521
kamu tidak bisa menyalahkan aku, hanya saja gadis-gadis itu terlalu jahat

785
00:53:10,521 --> 00:53:11,761
Benarkah?

786
00:53:14,191 --> 00:53:17,761
Ok ok, sekarang kita tidak di universitas yang sama lagi

787
00:53:17,761 --> 00:53:20,011
Aku bahkan tidak tahu kapan kita bisa bertemu lagi

788
00:53:20,011 --> 00:53:24,501
Hubungan jarak jauh tidak baik, Dan aku tidak ingin hanya mendengarkan suaramu di telepon setiap hari

789
00:53:24,761 --> 00:53:27,561
Lalu bagaimana kalau kita tinggal bersama?

790
00:53:27,561 --> 00:53:29,611
Apakah kamu bercanda? Dimana?

791
00:53:29,611 --> 00:53:31,611
Rumahmu? Atau rumahku?

792
00:53:31,611 --> 00:53:36,101
Butuh 4 jam dengan mobil, itu akan sangat merepotkan, kamu tahukan

793
00:53:36,101 --> 00:53:37,611
Kemudian pertengahan

794
00:53:38,101 --> 00:53:40,081
Tapi apa yang harus aku katakan dengan orang tuaku?

795
00:53:40,081 --> 00:53:42,081
Ini bukan urusanku

796
00:53:42,081 --> 00:53:43,451
Ini adalah keputusan kita bersama

797
00:53:43,451 --> 00:53:49,701
Jika bukan untuk saran tulus darimu, aku tidak pernah setuju dengan ini

798
00:53:49,701 --> 00:53:53,051
Anak kecil, aku hanya tidak ingin mengecewakan kamu

799
00:53:53,051 --> 00:53:55,701
aku hanya memikirkan martabatmu, kamu harus tahu itu

800
00:53:55,701 --> 00:53:59,541
aku hanya memberikan saran, kamu tidak harus setuju denganku

801
00:53:59,881 --> 00:54:02,251
Bagaimana kamu bisa menarik kembali kata-katamu seperti itu?

802
00:54:02,281 --> 00:54:05,031
Bisahkah kamu menyimpan tisu toilet setelah menggunakannya?

803
00:54:06,011 --> 00:54:09,391
Hanya bercanda, mengapa begitu serius? !!

804
00:54:10,561 --> 00:54:14,541
Kemudian tentang sewa, kamu mengurus itu, ok?

805
00:54:14,831 --> 00:54:20,391
<Kami berdua memahami arti cinta dan penyesalan>

806
00:54:20,391 --> 00:54:26,901
<Cinta harus berhati-hati dengan caranya sendiri>

807
00:54:33,031 --> 00:54:34,681
Apa yang salah dengan kamu akhir-akhir ini?

808
00:54:34,681 --> 00:54:36,361
Itu seperti kamu akan mati saja

809
00:54:36,481 --> 00:54:39,681
Mom, pacarku ingin putus denganku

810
00:54:39,681 --> 00:54:41,301
Mengapa?

811
00:54:42,141 --> 00:54:47,631
Dia bilang aku pindah ke tempat lain, kita tidak bisa tinggal berdekatan, dia merasa sangat marah

812
00:54:47,631 --> 00:54:52,921
Dia bilang dia tidak bisa berdiri sendirian, Kesepian membunuhnya

813
00:54:53,561 --> 00:54:55,721
Tapi itu tidak dapat membantu

814
00:54:55,721 --> 00:54:59,921
Aku mencintainya begitu banyak, aku tidak bisa hidup tanpa dia, aku tidak ingin hidup lagi, ibu

815
00:54:59,921 --> 00:55:02,591
Ingin mati hanya karena seorang gadis? Apakah itu layak?

816
00:55:02,591 --> 00:55:05,101
Jangan mengatakan hal-hal bodoh seperti itu, kamu membuat aku khawatir

817
00:55:05,121 --> 00:55:08,561
Mari kita bicarakan dahulu dan mencari solusi bersama-sama

818
00:55:09,631 --> 00:55:14,231
Dia mengatakan jika aku tidak ingin tinggal bersamanya, kemudian putus saja

819
00:55:14,231 --> 00:55:16,591
Aku tahu kalian akan mengatakan tidak, jadi...

820
00:55:16,591 --> 00:55:20,051
Haizz, lupakan saja, Kalian harus melupakan anak miskin ini

821
00:55:20,051 --> 00:55:22,831
Aku tidak ingin hidup lagi

822
00:55:23,541 --> 00:55:25,481
Mengapa kita akan bilang tidak?

823
00:55:25,481 --> 00:55:27,281
kamu orang dewasa sekarang

824
00:55:27,281 --> 00:55:29,831
kamu ingin hidup bersamanya? Tidak apa-apa

825
00:55:29,831 --> 00:55:32,561
Kami tidak kuno

826
00:55:32,561 --> 00:55:35,081
Benarkah? Ah, kamu tidak perlu menghiburku

827
00:55:35,081 --> 00:55:38,611
Kenapa tidak? Kami juga ingin memiliki cucu sekarang

828
00:55:38,611 --> 00:55:40,721
Jika dia hamil maka mari kita menikahinya juga,

829
00:55:41,561 --> 00:55:43,101
Tentang ini... eh ah...

830
00:55:43,101 --> 00:55:44,761
Tentang ini apa?

831
00:55:44,761 --> 00:55:46,361
Di mana kalian berdua akan tinggal?

832
00:55:46,361 --> 00:55:50,881
Tidak jauh dari sini, dan kerabatnya juga membantu kami dengan sewa

833
00:55:50,881 --> 00:55:53,301
belajarku masih seperti biasanya

834
00:55:53,301 --> 00:55:55,541
Jadi tidak perlu khawatir

835
00:55:55,541 --> 00:55:58,941
Mengapa kamu tidak mengatakan itu sebelumnya! Maka kita tidak perlu terlalu banyak khawatir

836
00:56:01,031 --> 00:56:04,991
Jadi kita sudah selesai dengan ini, aku akan kembali ke kamar aku sekarang

837
00:56:09,281 --> 00:56:11,561
Masih membuat kita khawatir tentang dia..

838
00:56:50,721 --> 00:56:52,561
Bagaimana bisa? Pada saat yang sama?

839
00:56:52,561 --> 00:56:54,321
Idiot, mari kita pergi

840
00:57:07,451 --> 00:57:09,011
Apa apaan?

841
00:57:09,011 --> 00:57:12,141
Ada apa di sini, hanya beberapa barang furnitur lama

842
00:57:12,141 --> 00:57:14,341
Apakah kamu ingin aku tidur disini?

843
00:57:14,341 --> 00:57:16,521
kamu bajingan pelit

844
00:57:17,011 --> 00:57:19,051
kemudia beli apapun yang kamu suka

845
00:57:21,941 --> 00:57:25,591
Mengapa kamu tidak memberi aku ini sebelumnya? Maka tidak akan ada masalah

846
00:57:25,941 --> 00:57:28,361
Pergi, mari kita pergi berbelanja

847
00:57:28,361 --> 00:57:32,651
Ayo, pergi pergi pergi, sayang, muach muach ..

848
00:58:02,921 --> 00:58:03,991
Bagaimana?

849
00:58:05,161 --> 00:58:06,701
terlihat ok

850
00:58:06,701 --> 00:58:08,451
Hanya OK ??

851
00:58:11,161 --> 00:58:14,031
Jujur, aku sangat suka tempat ini

852
00:58:14,031 --> 00:58:15,631
benarkah?

853
00:58:15,631 --> 00:58:20,701
aku suka suasana, stasiun bus dan supermarket juga

854
00:58:20,701 --> 00:58:23,301
Tapi bisa berada di sini dengan kamu adalah apa yang paling aku sukai.

855
00:58:23,301 --> 00:58:25,301
kamu layak untuk semua ini

856
00:58:26,481 --> 00:58:29,301
Ah, ternyata kamu ingin itu

857
00:58:29,301 --> 00:58:31,811
Tapi semua barang-barang kecil ini bukan apa yang aku butuhkan

858
00:58:31,811 --> 00:58:33,361
aku akan memberikan semua yang kamu inginkan

859
00:58:33,361 --> 00:58:34,631
Benarkah?

860
00:58:35,361 --> 00:58:38,431
aku ingin memiliki lemari pakaianku sendiri

861
00:58:38,431 --> 00:58:39,121
Oke

862
00:58:39,941 --> 00:58:41,941
aku ingin mobilmu

863
00:58:41,941 --> 00:58:42,901
Oke

864
00:58:44,031 --> 00:58:47,541
aku juga ingin semua cintamu

865
00:58:47,541 --> 00:58:49,701
Tidak begitu yakin tentang yang satu ini

866
00:58:49,701 --> 00:58:51,161
Tapi kau bilang aku bisa memiliki segalanya?

867
00:58:51,161 --> 00:58:53,191
Apa yang akan kamu lakukan jika aku mengatakan tidak?

868
00:59:16,051 --> 00:59:17,651
Jam berapa ini?

869
00:59:19,681 --> 00:59:21,431
01:00?

870
00:59:29,101 --> 00:59:30,791
Ini terlambat, terlambat

871
00:59:31,961 --> 00:59:33,191
Apakah aku memukulmu?

872
00:59:33,191 --> 00:59:34,341
Kamu bilang?

873
00:59:34,341 --> 00:59:36,341
Itu salahmu karena meletakkan lenganmu seperti itu

874
00:59:36,341 --> 00:59:40,561
kepala babimu yang berbaring di lenganku, kamu bodoh

875
00:59:40,561 --> 00:59:43,011
Apa maksudmu? kamu bisa menarik lengan kamu

876
00:59:43,011 --> 00:59:45,701
Menarik? Kau pikir aku tidak ingin?

877
00:59:45,701 --> 00:59:49,701
aku Tidak hanya menendangmu tetapi aku juga menampar kamu beberapa kali, kamu masih tidak bereaksi sama sekali

878
00:59:49,701 --> 00:59:52,851
Bagaimana kamu bisa memperlakukan aku seperti itu? Kamu keparat

879
00:59:53,831 --> 00:59:55,651
Keluar

880
00:59:55,651 --> 00:59:57,651
Hei, bangun, hey

881
00:59:59,561 --> 01:00:01,101
Bangun

882
01:00:02,121 --> 01:00:04,501
kamu duluan

883
01:00:04,501 --> 01:00:07,831
kamu bajingan malas, hati-hati atau kamu akan gagal semua mata pelajaran semester ini

884
01:00:07,831 --> 01:00:09,831
Hanya bercinta saja

885
01:00:22,961 --> 01:00:26,121
Teman, aku ingin menunjukkanmu sesuatu

886
01:00:26,811 --> 01:00:28,121
Ayolah

887
01:00:28,991 --> 01:00:30,451
Cepat

888
01:00:33,764 --> 01:00:36,694
Datang ke sini, duduk

889
01:00:38,984 --> 01:00:40,694
kamu ingin aku untuk menonton ini?

890
01:00:40,694 --> 01:00:43,564
Ya, film ini benar-benar bagus, sungguh!

891
01:00:43,564 --> 01:00:45,474
Mengapa aku harus menonton ini denganmu?

892
01:00:45,474 --> 01:00:47,944
Karena... kau istriku?

893
01:00:47,944 --> 01:00:49,764
Berhenti bercanda!

894
01:01:06,164 --> 01:01:07,944
Apa yang kau tangisi?

895
01:01:07,944 --> 01:01:09,944
kamu tidak tahu apa-apa

896
01:01:09,944 --> 01:01:12,894
2 orang jatuh cinta tapi tidak bisa hidup bersama

897
01:01:12,894 --> 01:01:16,054
Jika mereka tahu bahwa mereka tidak bisa berakhir bersama-sama, mengapa masih jatuh cinta ?

898
01:01:16,054 --> 01:01:18,234
dan tanpa tetap berhubungan selama bertahun-tahun...

899
01:01:18,234 --> 01:01:21,874
Mengapa film yang bagus seperti ini memiliki akhir yang sangat menyedihkan?

900
01:01:21,874 --> 01:01:26,294
Jika mereka tidak bisa menangani tekanan sosial, mengapa terus berlama-lama untuk bersama seperti itu?

901
01:01:26,294 --> 01:01:29,784
Film bagus selalu memiliki akhir yang menyedihkan, bahkan jika kamu suka atau tidak

902
01:01:30,454 --> 01:01:32,784
kamu benar-benar tidak memiliki jiwa!

903
01:01:32,784 --> 01:01:35,204
Haizz, ok, tidak ada lagi menangis

904
01:01:35,204 --> 01:01:38,764
Siapa bilang akhirnya tragis...

905
01:01:38,764 --> 01:01:42,204
Tidakkah Ennis pada akhirnya mengakui perasaannya untuk Jack?

906
01:01:42,204 --> 01:01:46,254
Jack sudah mati, tapi tidak cintanya kepada Ennis

907
01:01:46,254 --> 01:01:48,604
Tubuh itu pergi, tapi cinta sejati masih tetap

908
01:01:48,604 --> 01:01:51,384
Aku tidak ingin mereka mati, mereka harus hidup selamanya bersama

909
01:01:51,384 --> 01:01:53,204
Kau pikir kau Ang Lee?

910
01:01:53,204 --> 01:01:55,204
Setiap aturan memiliki pengecualian

911
01:01:55,204 --> 01:01:59,604
Bagaimana jika suatu hari sesuatu terjadi padaku, apa yang akan kamu lakukan?

912
01:01:59,604 --> 01:02:01,604
Tentu saja aku akan menemukan orang lain untuk dicintai

913
01:02:01,604 --> 01:02:05,384
Kamu keparat! Kemudian aku akan menemukan keluargakku sendiri dengan beberapa anak-anak juga

914
01:02:06,804 --> 01:02:09,474
Bibi Yuan di kamar sebelah masih bisa hamil, kamu tahu?

915
01:02:11,124 --> 01:02:12,854
Bibi Yuan?

916
01:02:18,474 --> 01:02:20,074
kamu gila !!

917
01:02:20,724 --> 01:02:22,544
aku sudah membulatkan pikiran

918
01:02:22,964 --> 01:02:24,964
Aku tahu aku tidak bisa hidup selamanya

919
01:02:24,964 --> 01:02:29,454
sehingga sampai hari itu datang... cintamu kepadaku, aku akan menggunakannya setiap hari

920
01:02:58,538 --> 01:02:59,538
Apa? Tunggu aku?

921
01:03:01,483 --> 01:03:02,073
Ayo mulai!

922
01:03:05,311 --> 01:03:07,977
Hei, hari ini aku bertemu dengan seorang gadis yang dulu aku suka

923
01:03:08,845 --> 01:03:09,667
Benarkah?

924
01:03:09,667 --> 01:03:10,547
Uh

925
01:03:11,797 --> 01:03:16,307
A'zi jauh lebih indah sekarang, Kakinya dan payudaranya juga...

926
01:03:19,397 --> 01:03:21,927
A'zi? Lalu di mana Qiao Feng?

927
01:03:21,927 --> 01:03:25,767
Hei, jangan bercanda dengan nama orang seperti itu

928
01:03:25,767 --> 01:03:31,797
An Ziyan, akan kamu keberatan jika A'zi dan aku mulai nongkrong bersama lagi?

929
01:03:31,797 --> 01:03:32,777
Tidak!

930
01:03:32,777 --> 01:03:34,777
kamu begitu membosankan!

931
01:03:34,777 --> 01:03:40,577
Jika kita bertemu dan entah bagaimana percikan cinta nyala kembali, maka aku tidak yakin apa yang akan terjadi selanjutnya...

932
01:03:41,437 --> 01:03:44,907
kamu Tanzhi dan A'zi bersama-sama, percikan apa yang akan menyala?

933
01:03:45,017 --> 01:03:47,417
Aku tidak seperti orang aneh itu!

934
01:03:47,417 --> 01:03:51,507
Lebih tepatnya... aku seperti Duan Yu

935
01:03:52,237 --> 01:03:55,397
Kenapa tertawa? Kau tidak serius sama sekali!

936
01:03:55,887 --> 01:03:59,037
Aku akan membuat makan malam, Bermain sendiri!

937
01:04:14,767 --> 01:04:15,907
(Bai Xiaosi)

938
01:04:21,547 --> 01:04:24,727
Halo, mengapa begitu pagi?

939
01:04:24,727 --> 01:04:26,707
(Maiding, aku sangat menyesal)

940
01:04:27,997 --> 01:04:29,217
Ada apa?

941
01:04:29,217 --> 01:04:31,517
(An Ziyan dan aku akan menikah)

942
01:04:55,224 --> 01:05:04,192
Indo sub by : Ind_D
IG @boys_love2

943
01:05:50,727 --> 01:05:51,907
Ada apa?

944
01:05:53,037 --> 01:05:56,597
Kenapa kau tidak memberitahu aku bahwa kamu akan menikah Bai Xiaosi?

945
01:05:56,597 --> 01:05:58,637
Siapa yang bilang begitu?

946
01:05:58,637 --> 01:06:01,087
kamu masih tidak bisa mengatakan yang sebenarnya?

947
01:06:01,967 --> 01:06:03,267
Jadi kamu tahu itu

948
01:06:06,107 --> 01:06:08,397
aku tidak berpikir kamu akan tahu ini segera

949
01:06:08,867 --> 01:06:10,217
Jadi itu benar?

950
01:06:10,817 --> 01:06:12,977
Segala sesuatu yang dia katakan adalah benar?

951
01:06:13,217 --> 01:06:16,347
Jika dia tidak mengatakan yang sebenarnya, berapa lama kamu akan terus berbohong padaku ?

952
01:06:16,667 --> 01:06:18,747
Tapi sekarang kau tahu

953
01:06:19,867 --> 01:06:22,397
Jadi kamu tahu segalanya dari awal?

954
01:06:22,397 --> 01:06:26,267
Hanya aku orang bodoh di sini, yang berpikir bahwa hubungan kita baik-baik saja, begitu baik

955
01:06:26,267 --> 01:06:27,907
Tapi semuanya itu hanya bohong

956
01:06:29,547 --> 01:06:30,687
Uh

957
01:06:33,507 --> 01:06:35,777
Bai Xiaosi adalah gadis yang baik

958
01:06:35,777 --> 01:06:37,777
Ucapkan selamat pada kamu berdua

959
01:06:40,557 --> 01:06:45,927
Datang untuk mengumpulkan barang-barangmu ketika kamu punya waktu, Bai Xiaosi akan pindah

960
01:07:16,617 --> 01:07:18,707
Mai Ding, jangan menangis

961
01:07:19,837 --> 01:07:21,707
Mai Ding, jangan menangis

962
01:07:46,977 --> 01:07:49,307
Aku di sini untuk mengumpulkan barang-barangku

963
01:08:07,383 --> 01:08:08,679
Itu milikku!

964
01:08:11,417 --> 01:08:17,177
<i>Dekat jendela ada sebuah bunga kecil</i>

965
01:08:17,177 --> 01:08:23,237
<i>kamu diam-diam menatapku dengan mata yang lembut</i>

966
01:08:24,197 --> 01:08:29,927
<i>Perasaan yang mendalam dalam diriku bangkit lagi</i>

967
01:08:29,927 --> 01:08:36,447
<i>Mungkin, itu benar-benar berarti sesuatu yang istimewa...</i>

968
01:08:36,467 --> 01:08:42,817
<i>Mencintai kamu bukan hanya permainan</i>

969
01:08:42,817 --> 01:08:49,067
<i>Jadi tolong, bisahkah kamu lebih jujur?</i>

970
01:08:49,867 --> 01:08:55,707
<i>Ingin bersama kamu, meskipun semua rumor</i>

971
01:08:55,707 --> 01:09:00,727
<i>Masih berharap bahwa kita dapat pergi ke jalan itu bersama-sama...</i>

972
01:08:58,887 --> 01:09:01,777
aku pergi sekarang, Apakah kamu punya sesuatu untuk dikatakan?

973
01:09:01,777 --> 01:09:02,947
Tidak

974
01:09:05,547 --> 01:09:06,437
Satu hal lagi

975
01:09:08,947 --> 01:09:11,487
Selamat hari April Mop

976
01:09:11,837 --> 01:09:14,267
An Ziyan, kamu anak bangsat

977
01:09:14,267 --> 01:09:16,047
Bajingan, bajingan, kamu kekanak-kanakan brengsek

978
01:09:19,597 --> 01:09:21,797
Berikan aku kembali air mataku

979
01:09:21,797 --> 01:09:24,177
Menangis lagi? kamu bajingan penipu

980
01:09:31,297 --> 01:09:33,238
Hi, kamu kembali?

981
01:09:33,238 --> 01:09:34,346
Apa yang kamu lakukan di sini?

982
01:09:34,346 --> 01:09:35,862
Hanya datang ke sini untuk mengunjungi kalian

983
01:09:35,862 --> 01:09:38,888
Bisakah An Ziyan benar-benar 'melakukan' itu dengan pacar sahabatnya?

984
01:09:40,354 --> 01:09:41,822
Bicara hal-hal buruk di belakang punggungku?

985
01:09:41,822 --> 01:09:43,754
Tidak mungkin! aku mengatakan itu sangat keras dan jelas

986
01:09:43,754 --> 01:09:44,794
Berhenti main-main!

987
01:09:45,544 --> 01:09:47,572
Jangan lihat!

988
01:09:47,572 --> 01:09:51,032
Jika kamu takut aku akan membandingkan kamu dengan dia, kemudian lakukan pembesaran payudara

989
01:09:51,032 --> 01:09:53,874
Betul! lakukan semaumu, kemudian ubah namamu menjadi Mai-super-ukuran-besar

990
01:09:54,627 --> 01:09:57,277
Tapi apa sih yang kamu lakukan di kamarku?

991
01:09:57,277 --> 01:09:59,717
Mai Ding, kamun sungguh nakal!

992
01:09:59,717 --> 01:10:05,737
Bertanya-tanya tentang apa yang orang lain lakukan, Apakah kamu ingin mendengar lebih detail tentang hal itu?

993
01:10:05,737 --> 01:10:10,677
An Ziyan, kamu lihat? Mereka berani melakukan itu di kamar filmku

994
01:10:10,677 --> 01:10:14,557
Bagaimana jika... sperma menodai sofaku?

995
01:10:14,557 --> 01:10:16,727
Setidaknya kamu tidak berani melakukannya di kamarku

996
01:10:16,727 --> 01:10:18,937
Bercinta denganmu, apa yang kamu katakan?

997
01:10:18,937 --> 01:10:23,247
Kamarmu benar-benar bagus, kita melakukannya sambil menonton film, itu sangat bagus !!

998
01:10:23,247 --> 01:10:25,207
AH! Cukup cukup, jangan berbicara lagi!!!

999
01:10:25,207 --> 01:10:27,787
Ok ok, pakai pakaianmu!

1000
01:10:27,787 --> 01:10:30,247
Tidak perlu pamer, punyamu tidak besar juga

1001
01:10:30,247 --> 01:10:31,557
aku pikir itu oke !!

1002
01:10:45,989 --> 01:10:47,439
Dimana hadiahmu?

1003
01:10:47,839 --> 01:10:49,619
Seorang teman yang membawakannya

1004
01:10:49,619 --> 01:10:50,909
apakah kamu bisa lebih tulus?

1005
01:10:50,909 --> 01:10:53,619
Ini ulang tahun Ellen dan kamu meminta orang lain untuk membelinya

1006
01:10:54,259 --> 01:10:57,749
Dan kamu adalah orang yang lebih tulus dengan Doraemon itu?

1007
01:10:57,749 --> 01:11:00,689
Apa yang kamu tahu, sekarang wanita menyukai hal-hal seperti ini.

1008
01:11:03,289 --> 01:11:08,529
An Ziyan, apakah kamu tahu 22 Juni adalah hari apa?

1009
01:11:09,509 --> 01:11:11,459
Serangan terhadap Pearl Harbour?

1010
01:11:11,459 --> 01:11:13,269
Apa yang kau bicarakan?

1011
01:11:13,269 --> 01:11:15,059
Ini hari ulang tahunku

1012
01:11:15,059 --> 01:11:15,969
Uh

1013
01:11:36,239 --> 01:11:38,949
Mai Ding

1014
01:11:39,299 --> 01:11:41,709
Jangan mempermalukanku ketika kita datang, ingat?

1015
01:11:41,709 --> 01:11:42,369
Uh

1016
01:11:42,369 --> 01:11:43,729
Ayo

1017
01:12:02,109 --> 01:12:03,889
Lama tidak bertemu

1018
01:12:05,219 --> 01:12:06,489
Hi, kamu datang akhirnya

1019
01:12:08,109 --> 01:12:09,349
Hubungi aku, ok?

1020
01:12:12,909 --> 01:12:15,689
Kamu terlambat, Kami sedang menunggu di sini

1021
01:12:15,689 --> 01:12:17,929
aku tidak ingin melewati kelas hanya karena pesta ulang tahun ini

1022
01:12:17,929 --> 01:12:19,709
Apa yang lucu tentang belajar?

1023
01:12:19,709 --> 01:12:22,509
aku tidak punya waktu untuk pria berkepala kosong seperti kamu

1024
01:12:22,509 --> 01:12:24,289
Ah, rumah ini milik siapa?

1025
01:12:24,289 --> 01:12:27,089
Rumahku, Keluargaku menjalankan bisnis dalam bidang pertanian

1026
01:12:27,089 --> 01:12:29,219
Jadi pada dasarnya hanya petani

1027
01:12:29,219 --> 01:12:30,689
Dimana Ellen?

1028
01:13:08,111 --> 01:13:09,061
Selamat ulang tahun

1029
01:13:09,061 --> 01:13:09,841
Terima kasih

1030
01:13:12,201 --> 01:13:14,261
Ellen, selamat ulang tahun

1031
01:13:19,621 --> 01:13:21,221
An Ziyan

1032
01:13:21,221 --> 01:13:22,601
Jangan sentuh aku

1033
01:13:24,601 --> 01:13:26,801
kamu masih menakutkan, ya

1034
01:13:26,801 --> 01:13:29,551
Kalian seharusnya tidak main mata dengan dia

1035
01:13:29,551 --> 01:13:30,751
Siapa dia?

1036
01:13:30,751 --> 01:13:34,201
Apakah kamu tidak melihat istrinya berdiri tepat di sampingnya?

1037
01:13:34,201 --> 01:13:37,781
Sepertinya kamu bukan hanya seorang pria yang sederhana, ya kan?

1038
01:13:38,891 --> 01:13:40,311
Betul

1039
01:13:43,931 --> 01:13:48,841
An Ziyan, setelah selesai dengan pria, kamu bisa datang untuk melihatku

1040
01:13:48,841 --> 01:13:52,131
Tubuhku selalu tersedia untukmu kapan saja

1041
01:13:52,131 --> 01:13:54,201
Yang terbaik bagimu adalah terus berpakaian

1042
01:13:58,041 --> 01:14:01,711
Halo, nama aku Hu Yun, teman baik Bai Xiaosi

1043
01:14:02,261 --> 01:14:05,151
aku berpikir jika kamu meninggalkannya, aku mungkin memiliki kesempatan mendapatkanmu

1044
01:14:05,151 --> 01:14:07,261
Ternyata aku sudah terlambat

1045
01:14:07,261 --> 01:14:08,821
Jaga dirimu, ok

1046
01:14:33,354 --> 01:14:35,804
Hei, kenapa kau duduk di sini?

1047
01:14:35,804 --> 01:14:37,804
Lebih baik untuk berada di luar

1048
01:14:37,804 --> 01:14:42,644
Tidak ada lagi kerumunan, music yang konyol, dan tidak ada lagi gadis-gadis yang tergila-gila pada kamu

1049
01:14:43,464 --> 01:14:45,024
aku harus mengatakan

1050
01:14:45,024 --> 01:14:46,004
Katakan apa?

1051
01:14:46,004 --> 01:14:48,824
Ini adalah waktu yang tepat untuk berciuman

1052
01:14:51,264 --> 01:14:52,444
Apa yang kamu lakukan?

1053
01:14:53,734 --> 01:14:55,894
An Ziyan, Mai Ding, dapatkah kalian tinggal di sini malam ini?

1054
01:14:55,894 --> 01:14:57,204
Aku tidak bisa menangani ini sendirian

1055
01:14:57,734 --> 01:15:00,734
Kita seperti saudara, itu sebabnya aku meminta kamu untuk membantuku

1056
01:15:01,144 --> 01:15:04,134
Zhou Ge sudah bertanya, aku pikir kita harus tetap disini

1057
01:15:05,824 --> 01:15:06,864
Oke

1058
01:15:07,694 --> 01:15:08,714
Mai Ding

1059
01:15:09,604 --> 01:15:11,154
kamu harus kembali dulu

1060
01:15:12,244 --> 01:15:14,534
Mari kita pergi untuk minum lagi

1061
01:15:16,624 --> 01:15:18,174
Bagaimana dengan beberapa anggur?

1062
01:15:18,174 --> 01:15:19,894
Tidak masalah

1063
01:15:21,434 --> 01:15:23,524
Apakah baik bersama seorang pria?

1064
01:15:23,804 --> 01:15:25,654
Jangan bicara omong kosong

1065
01:15:26,124 --> 01:15:27,634
Bagaimana perasaannya?

1066
01:15:31,634 --> 01:15:33,944
Itu membuat aku meringis hanya dengan memikirkan itu

1067
01:15:33,944 --> 01:15:37,654
Masih banyak wanita untuk bermain-main di luar sana

1068
01:15:38,444 --> 01:15:44,674
Pria juga, Tapi ada yang mencintaimu dan ada yang tidak itu yang menjadi masalah

1069
01:15:44,674 --> 01:15:46,164
Jangan berpura-pura naif

1070
01:15:46,164 --> 01:15:49,724
An Ziyan, aku tahu kau cukup lama untuk memahami orang seperti apa kamu

1071
01:15:56,094 --> 01:15:58,014
Kali ini aku benar-benar serius

1072
01:15:58,924 --> 01:16:01,614
Selalu sama setiap saat

1073
01:16:02,414 --> 01:16:05,364
kamu benar-benar beruntung untuk bertemu seorang gadis seperti Bai Xiaosi

1074
01:16:05,364 --> 01:16:09,614
Kalau bukan dia, Mai Ding pasti tidak bisa hidup damai

1075
01:16:10,724 --> 01:16:12,854
Siapa yang berani menyentuhnya?

1076
01:16:12,854 --> 01:16:14,854
Ya, tidak ada

1077
01:16:15,234 --> 01:16:17,914
Kakakmu, Zhu Li. aku kira memang tidak ada

1078
01:16:18,544 --> 01:16:24,124
Katakan padaku, An Ziyan, aku sudah tahu sejak lama, baik dan burukmu...

1079
01:16:25,404 --> 01:16:28,014
..Tapi masih tidak percaya kamu benar-benar jatuh cinta dengan seorang pria

1080
01:16:29,274 --> 01:16:30,834
Apakah kamu pernah berpikir tentang hidupmu nanti?

1081
01:16:35,504 --> 01:16:37,254
Nanti?

1082
01:16:38,654 --> 01:16:40,724
Aku kira tidak akan ada perbedaan

1083
01:16:41,544 --> 01:16:45,834
Memberikannya kehidupan yang dia inginkan, selalu tinggal di sisinya

1084
01:16:47,224 --> 01:16:50,764
Mai Ding sangat sederhana, seperti seorang anak!

1085
01:16:51,234 --> 01:16:53,454
Kau benar-benar ayah yang baik!

1086
01:16:54,494 --> 01:16:56,764
Apakah kamu tidak keberatan pandangan orang lain?

1087
01:16:58,254 --> 01:17:01,674
aku tidak peduli tentang Mai Ding, tapi kau seperti adikku

1088
01:17:01,674 --> 01:17:03,744
kamu tidak keberatan orang akan mengatakan bahwa kamu gay?

1089
01:17:05,384 --> 01:17:07,384
Mereka bisa mengatakan apa pun yang mereka inginkan

1090
01:17:11,034 --> 01:17:14,254
Aku tahu apa yang baik bagiku, apa yang tidak

1091
01:17:14,874 --> 01:17:16,014
Itu cukup!

1092
01:17:19,214 --> 01:17:21,784
kamu dan Mai Ding telah bersama-sama untuk sementara waktu

1093
01:17:21,784 --> 01:17:24,454
Apakah kalian benar-benar senang dengan cinta ini?

1094
01:17:29,014 --> 01:17:31,034
Mai Ding benar-benar berbeda dari orang lain

1095
01:17:34,274 --> 01:17:36,744
Dia adalah jenis yang...

1096
01:17:38,234 --> 01:17:43,104
yang selalu jujur memberitahu kamu apa yang dia suka atau benci

1097
01:17:43,724 --> 01:17:46,874
Jika dia menyukai sesuatu, dia...

1098
01:17:48,904 --> 01:17:53,124
dia tidak akan menyembunyikannya, selalu mengatakan langsung padaku

1099
01:17:53,724 --> 01:17:55,384
Seperti " Aku ingin ini, aku ingin itu.."

1100
01:18:03,124 --> 01:18:06,184
Siapa bilang hanya ada cinta antara pria dan wanita?

1101
01:18:07,184 --> 01:18:09,524
Mai Ding dan aku ,,,

1102
01:18:09,524 --> 01:18:10,924
Ini cinta sejati!

1103
01:18:10,924 --> 01:18:12,104
sungguh?

1104
01:18:12,474 --> 01:18:14,474
Pertama kali aku mendengar kata itu dari kamu

1105
01:18:15,344 --> 01:18:19,784
aku tidak peduli tentang orang lain, juga. Jika kamu senang, maka itu baik bagiku

1106
01:18:21,054 --> 01:18:22,784
Jangan khawatir tentang itu

1107
01:18:23,944 --> 01:18:27,504
Mai Ding dan aku juga bisa bahagia seperti kamu dan Ellen

1108
01:19:13,414 --> 01:19:14,924
Sudah selesai ?

1109
01:19:14,924 --> 01:19:15,524
Uhm

1110
01:19:24,414 --> 01:19:26,124
Sudah lama sejak kami pergi keluar bersama-sama

1111
01:19:27,254 --> 01:19:30,124
Maksudku, kita belum memiliki kencan sejak saat itu

1112
01:19:30,124 --> 01:19:31,924
Berkencan lagi?

1113
01:19:31,924 --> 01:19:34,854
"Kencan lagi" apa? Kami hanya satu kali berkencan

1114
01:19:34,854 --> 01:19:38,814
kamu memaksa aku untuk melakukan bungee, aku takut kotoranku akan keluar waktu itu XD

1115
01:19:38,814 --> 01:19:41,434
Jangan bilang kamu hanya ingin memiliki satu kali kencan selama sisa hidupmu?

1116
01:19:41,434 --> 01:19:42,784
Ya itu benar

1117
01:19:44,044 --> 01:19:45,704
Kalian laki-laki sama semua

1118
01:19:45,704 --> 01:19:49,684
kalian memperlakukan mereka dengan baik ketika kalian mengejarnya, tetapi setelah itu benar-benar berlawanan

1119
01:19:49,684 --> 01:19:53,584
kamu biasanya merawat aku, menggendongku aku dipunggungmu, menonton film denganku

1120
01:19:53,584 --> 01:19:57,074
aku masih Mai Ding yang sama, tetapi kamu telah berubah

1121
01:19:57,074 --> 01:19:59,524
aku bukanlah orang yang mengikutimu

1122
01:19:59,524 --> 01:20:01,344
Ini hanya imajinasimu

1123
01:20:01,344 --> 01:20:05,694
Itu adalah kamu yang mengatakan akan menggunakan semua uang lotremu untuk membeli hatiku

1124
01:20:05,694 --> 01:20:08,874
kamu adalah orang yang berdiri di depan kamarku, merengek non-stop di tengah malam

1125
01:20:08,874 --> 01:20:10,504
Apa maksudmu?

1126
01:20:10,504 --> 01:20:12,504
Jadi sekarang kamu menyalahkan semua itu pada aku?

1127
01:20:12,504 --> 01:20:16,304
Meskipun kamu yang luar biasa terkenal, kamu masih jatuh cinta padaku, iakan?

1128
01:20:16,304 --> 01:20:18,874
Silakan, kamu bodoh, aku hanya kasihan padamu

1129
01:20:19,984 --> 01:20:22,784
Kasihan juga jenis cinta

1130
01:20:24,524 --> 01:20:27,184
kamu sudah melangkah ke dalam penjara cintaku

1131
01:20:27,184 --> 01:20:28,474
Jangan bermimpi untuk melarikan diri

1132
01:20:28,474 --> 01:20:30,944
Pergi, aku ingin ganti baju

1133
01:20:32,434 --> 01:20:36,164
Berhenti mengeluh! sialan aku masih harus tidur di sini

1134
01:20:38,204 --> 01:20:41,964
Sungguh lega, mereka membuatku gila di sini

1135
01:20:43,884 --> 01:20:46,214
Kemudian gunakan tubuhmu untuk menghargaiku

1136
01:21:09,221 --> 01:21:13,041
Indo sub by: Ind_D
IG @ Boys_Love2

1137
01:22:36,619 --> 01:22:38,849
Hei, aku ingin berkencan besok

1138
01:22:40,432 --> 01:22:41,692
Itu terserah kamu

1139
01:22:41,692 --> 01:22:42,892
Janji?

1140
01:22:43,872 --> 01:22:47,402
Kemudian besok kita akan pergi ke kebun binatang

1141
01:22:48,542 --> 01:22:50,182
OK selamat malam

1142
01:22:58,292 --> 01:23:00,052
Matikan lampu

1143
01:24:08,219 --> 01:24:11,769
Di desa kecil jauh dari atas gunung ada ternak alpaka

1144
01:24:11,769 --> 01:24:12,569
Mai Ding

1145
01:24:12,569 --> 01:24:15,079
Lain kali jika kamu ingin bernyanyi, tolong katakan dulu padaku

1146
01:24:15,079 --> 01:24:16,149
Mengapa?

1147
01:24:16,149 --> 01:24:17,899
Sehingga aku bisa membunuh mereka

1148
01:24:18,499 --> 01:24:20,099
kamu adalah orang yang harus mati pertama

1149
01:24:20,099 --> 01:24:22,149
Sangat mengganggu

1150
01:24:22,149 --> 01:24:23,699
Mereka imut

1151
01:24:23,699 --> 01:24:26,769
Kau lihat? kamu setuju dengan aku juga ya kan?

1152
01:24:28,529 --> 01:24:30,899
Sepertinya untamu mencintai...

1153
01:24:30,899 --> 01:24:32,059
Apa?

1154
01:24:32,059 --> 01:24:34,189
aku pikir mereka terlihat lebih seperti saudara kandung

1155
01:24:34,189 --> 01:24:36,819
Maksudku, dia mencintai untuk dicintai oleh orang lain

1156
01:24:36,819 --> 01:24:40,069
Apa yang kamu pikirkan? pikiran kotor anehmu

1157
01:24:40,069 --> 01:24:42,699
kamu adalah orang aneh

1158
01:24:51,379 --> 01:24:57,549
An Ziyan, jangan kamu pikir kita bisa menunggu sampai hari tak seorang pun akan memandang rendah cinta kita?

1159
01:24:57,549 --> 01:25:01,389
Cinta ini sangat normal, seperti orang lain

1160
01:25:01,389 --> 01:25:04,859
Tapi di mana-mana kita pergi, akan ada seseorang yang selalu menatap kita

1161
01:25:04,859 --> 01:25:06,699
Sebenarnya, mereka mengagumimu

1162
01:25:06,699 --> 01:25:09,639
Masih ingat apa yang aku katakan sebelumnya?

1163
01:25:09,639 --> 01:25:13,379
Bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu

1164
01:25:14,129 --> 01:25:18,459
<Sebuah cinta yang tidak dapat dengan mudah melarikan diri dari diskriminasi>

1165
01:25:18,459 --> 01:25:22,389
<Perasaan yang tidak bisa begitu saja pergi dari cobaan>

1166
01:25:22,389 --> 01:25:24,839
<Tapi hanya aku yang tahu>

1167
01:25:24,839 --> 01:25:28,479
<bahkan ketika kamu adalah seorang pria, aku masih mencintaimu>

1168
01:25:33,589 --> 01:25:35,369
Tidak dikunci, masuklah

1169
01:25:50,389 --> 01:25:52,459
Oh betapa aku merindukan mereka!

1170
01:25:52,819 --> 01:25:54,369
Kamu gila?

1171
01:25:54,789 --> 01:25:58,019
Perasaan orang normal, kamu tidak dapat memahami

1172
01:25:58,019 --> 01:25:59,639
aku bahkan tidak ingin tahu

1173
01:26:04,439 --> 01:26:06,619
Ah, aku ingin bertanya

1174
01:26:06,619 --> 01:26:08,529
Mengapa kamu tidak tinggal dengan teman sekamar lainnya?

1175
01:26:08,529 --> 01:26:09,839
Aku ingin sendirian

1176
01:26:10,569 --> 01:26:14,059
Aku sangat membenci sikapmu, tidak memiliki kesadaran sosial sama sekali

1177
01:26:14,059 --> 01:26:16,059
Hidup sendiri sangat membosankan

1178
01:26:16,059 --> 01:26:19,659
Mendapatkan perhatianmu pasti adalah hal terbesar dalam hidupku

1179
01:26:19,659 --> 01:26:23,929
Ketika kita bertemu, setiap hari aku mengetuk keras pintumu

1180
01:26:23,929 --> 01:26:25,479
kamu pasti berpikir aku benar-benar menjengkelkan

1181
01:26:25,479 --> 01:26:27,729
Itu sangatlah bodoh dan sangat menjengkelkan

1182
01:26:27,729 --> 01:26:31,059
Jika kamu tidak mengatakan kau adalah biseksal, aku tidak pernah peduli tentang keberadaanmu

1183
01:26:31,059 --> 01:26:33,529
Sekarang sulit untuk mengatakan siapa yang lebih baik

1184
01:26:34,679 --> 01:26:36,589
Aku datang untuk melihat Li Ming

1185
01:26:36,589 --> 01:26:38,659
Jadilah anak yang baik, atau aku akan mengebirimu

1186
01:26:42,569 --> 01:26:45,219
Li Ming, ini aku

1187
01:26:52,949 --> 01:26:56,479
Maiding, aku pikir kamu lupa tentang aku

1188
01:26:56,479 --> 01:26:57,899
Aku datang untuk mengunjungimu

1189
01:26:57,899 --> 01:26:59,279
kamu pembohong bajingan

1190
01:26:59,279 --> 01:27:02,229
Lagi pula, kamu harus menteraktirku makan hari ini

1191
01:27:02,229 --> 01:27:03,619
aku tidak punya uang

1192
01:27:03,619 --> 01:27:06,239
Tidak ada uang? Dimanakah Dewa Kekayaanmu?

1193
01:27:06,239 --> 01:27:07,319
Bajingan

1194
01:27:07,319 --> 01:27:11,319
Ah, biarkan aku memperkenalkannya, ini adalah teman sekamar aku sekarang, Fa Yishu

1195
01:27:11,319 --> 01:27:13,789
Dia adalah mantan teman sekamar aku, Mai Ding

1196
01:27:13,789 --> 01:27:15,019
Halo

1197
01:27:16,789 --> 01:27:18,439
Dia selalu seperti itu

1198
01:27:18,439 --> 01:27:22,479
Ketika ia pertama kali datang ke sini, di samping An Ziyan, dia tidak berbicara kepada siapa pun, termasuk aku

1199
01:27:24,419 --> 01:27:25,799
Apa maksudmu?

1200
01:27:26,859 --> 01:27:29,589
Jika aku benar, dia mungkin naksir An Ziyan

1201
01:27:29,589 --> 01:27:33,099
Tatapannya pada An Ziyan persis seperti kamu sebelumnya

1202
01:27:33,539 --> 01:27:36,299
Hal ini sangat penting, bagaimana bisa kamu tidak mengatakan apa-apa kepada aku?

1203
01:27:37,219 --> 01:27:41,479
Aku hanya menebak, tidak ada bukti. Belum.

1204
01:27:41,479 --> 01:27:44,659
Apakah dia tahu tentang aku dan An Ziyan?

1205
01:27:44,659 --> 01:27:47,989
Tidak dengan uang sakumumu, pria

1206
01:27:49,389 --> 01:27:52,459
kamu benar-benar tidak berguna

1207
01:27:52,459 --> 01:27:53,639
Hei, kenapa menyalahkan aku?

1208
01:27:53,639 --> 01:27:58,329
Itu karena suamimu begitu tampan, kau tahu

1209
01:27:58,329 --> 01:28:00,329
Namun jangan khawatir

1210
01:28:01,019 --> 01:28:04,659
aku tidak berpikir An Ziyan memiliki minat dengan dirinya

1211
01:28:04,659 --> 01:28:07,419
Bagaimana kamu bisa tahu? Seolah-olah kamu memiliki bukti

1212
01:28:10,389 --> 01:28:12,679
Waktu berikutnya akan segera datang, Pergi atau tidak?

1213
01:28:12,679 --> 01:28:14,299
Pergi

1214
01:28:14,349 --> 01:28:18,239
Maiding, jangan berani-berani lari atau aku akan membunuhmu

1215
01:28:18,239 --> 01:28:19,499
Baik

1216
01:28:19,499 --> 01:28:20,479
Ayo

1217
01:28:24,839 --> 01:28:28,369
Apakah ia harus pergi sekarang? Bagaimana jika dia mencuri sesuatu di sini?

1218
01:28:28,879 --> 01:28:32,529
Mai Ding adalah temanku, cukup kasar untuk mengatakan hal seperti itu,

1219
01:28:32,529 --> 01:28:35,699
tak apa, aku juga akan pergi sekarang

1220
01:28:37,019 --> 01:28:38,749
Ok, mari kita pergi sekarang

1221
01:28:52,389 --> 01:28:53,969
Jam berapa ini?

1222
01:28:54,779 --> 01:28:56,369
Masih terlalu awal

1223
01:28:59,719 --> 01:29:01,839
Bisakah kita pulang terlambat hari ini?

1224
01:29:01,839 --> 01:29:02,819
Oke

1225
01:29:02,859 --> 01:29:04,659
aku ingin mentraktir Li Ming makan malam

1226
01:29:05,369 --> 01:29:08,279
Tapi kamu yang harus membayarnya

1227
01:29:13,279 --> 01:29:15,039
aku ingin menanyakan ini

1228
01:29:16,149 --> 01:29:17,239
Katakan

1229
01:29:17,239 --> 01:29:18,639
Apakah kamu tahu Fa Yishu?

1230
01:29:18,639 --> 01:29:19,729
Siapa Fa Yishu?

1231
01:29:19,729 --> 01:29:22,439
Teman sekamar baru Li Ming

1232
01:29:22,439 --> 01:29:23,389
Oh?

1233
01:29:24,789 --> 01:29:27,989
Jangan jatuh cinta dengan dia, ok?

1234
01:29:27,989 --> 01:29:29,619
Jatuh cinta pantatku

1235
01:29:29,619 --> 01:29:32,419
aku tentu saja percaya kamu

1236
01:29:32,419 --> 01:29:37,459
Tetapi jika suatu hari kamu kehilangan akal sehatmu, tertabrak oleh penggemar, atau ditendang oleh keledai maka aku tidak begitu yakin...

1237
01:29:37,459 --> 01:29:41,279
Aku mungkin cinta sampai mati kepadamu sebelum hari itu datang, kamu bodoh

1238
01:29:43,969 --> 01:29:47,079
Lalu bagaimana kamu cinta aku sampai mati sekarang?

1239
01:29:56,189 --> 01:29:57,549
Sudah selesai?

1240
01:29:57,909 --> 01:30:01,569
kamu berganti pakaian begitu cepat, Selesai babak ini dan aku sudah selesai

1241
01:30:01,569 --> 01:30:03,099
aku menunggu di sini, man

1242
01:30:03,099 --> 01:30:05,589
Mengapa begitu terburu-buru? Tunggu beberapa saat

1243
01:30:05,589 --> 01:30:07,479
An Ziyan yang menunggu untukmu

1244
01:30:07,479 --> 01:30:09,479
OK mari kita pergi

1245
01:30:11,589 --> 01:30:13,349
Apa pendapat kamu tentang Li Ming?

1246
01:30:13,349 --> 01:30:15,019
Tidak ada

1247
01:30:15,019 --> 01:30:18,239
aku pikir dia sangat baik, hampir sempurna

1248
01:30:18,239 --> 01:30:20,589
Lalu mengapa kau tidak mencintainya?

1249
01:30:21,049 --> 01:30:23,529
Dia dan aku? Bagaimana bisa...

1250
01:30:24,459 --> 01:30:25,679
Ayo

1251
01:30:27,239 --> 01:30:28,859
Ingin pergi dengan kami?

1252
01:30:29,589 --> 01:30:31,129
Oke

1253
01:30:31,639 --> 01:30:33,239
Apakah kalian akan pergi atau tidak?

1254
01:30:33,679 --> 01:30:35,479
Ayo

1255
01:30:52,659 --> 01:30:55,159
Apakah kamu tidak ingat bahwa aku benci kerang?

1256
01:30:55,749 --> 01:30:57,299
aku lupa

1257
01:30:57,299 --> 01:30:58,419
Kamu bodoh

1258
01:30:58,419 --> 01:31:01,369
Aku pergi ke kamar mandi, kamu tahu apa yang harus dilakukan, bukan?

1259
01:31:01,369 --> 01:31:03,039
Melakukan apa?

1260
01:31:03,439 --> 01:31:05,389
Aku pergi ke kamar mandi juga

1261
01:31:08,789 --> 01:31:10,819
Mengapa kamu tidak mengikutinya?

1262
01:31:10,819 --> 01:31:12,019
Ikuti siapa?

1263
01:31:12,019 --> 01:31:13,369
Mengikuti Fa Yishu

1264
01:31:13,369 --> 01:31:14,259
Kenapa harus aku?

1265
01:31:14,259 --> 01:31:15,769
Dia mengincar An Ziyan

1266
01:31:15,769 --> 01:31:17,019
Benarkah?

1267
01:31:17,019 --> 01:31:17,879
Pergi saja, man

1268
01:31:31,279 --> 01:31:32,569
Ada apa?

1269
01:31:35,659 --> 01:31:37,479
Apa hubunganmu dengan Mai Ding?

1270
01:31:37,479 --> 01:31:39,479
Apakah aku perlu memberitahu kamu?

1271
01:31:40,059 --> 01:31:42,389
kamu tidak perlu untuk mengatakan, aku sudah tahu

1272
01:31:42,389 --> 01:31:46,489
Tapi kamu harus tahu bahwa aku menyukaimu

1273
01:31:47,289 --> 01:31:52,389
Sebelumnya aku tidak tahu kalau kamu menyukai pria, karena itu aku tetap diam

1274
01:31:52,389 --> 01:31:56,769
Sekarang sepertinya aku punya kesempatan

1275
01:31:56,769 --> 01:31:58,769
Siapa bilang kamu memiliki kesempatan?

1276
01:31:58,769 --> 01:32:01,279
Pria semua sama, aku memahami itu

1277
01:32:01,929 --> 01:32:04,459
Aku tidak meminta banyak

1278
01:32:04,459 --> 01:32:08,479
Dia tidak satu sekolah dengan kita, dia tidak perlu tahu

1279
01:32:08,779 --> 01:32:11,619
Aku bisa menjaga rahasia ini

1280
01:32:11,619 --> 01:32:14,339
Tentang hal-hal lain, aku yakin aku bisa membuat kamu puas

1281
01:32:15,099 --> 01:32:17,529
Maaf, aku tidak suka kamu

1282
01:32:23,299 --> 01:32:25,149
Kebetulan sekali!

1283
01:32:25,149 --> 01:32:27,149
Kebetulan pantatku, ayo pulang

1284
01:32:27,149 --> 01:32:29,639
Biarkan aku mengucapkan selamat tinggal kepada Li Ming

1285
01:32:33,439 --> 01:32:36,369
Li Ming, kita akan pulang duluan ke rumah

1286
01:32:36,369 --> 01:32:37,659
Ok, bye bye

1287
01:32:37,659 --> 01:32:39,789
Sampai jumpa

1288
01:32:50,169 --> 01:32:53,479
An Ziyan, mari kita jalan-jalan bersama-sama pada 1 Mei

1289
01:32:53,479 --> 01:32:55,569
Kita sudah berkencan, sekarang kamu ingin jalan-jalan lagi?

1290
01:32:55,569 --> 01:32:59,219
Mengapa kamu berbicara seperti itu adalah semacam tanggung jawab?

1291
01:32:59,219 --> 01:33:01,439
Mencintai kamu benar-benar mahal

1292
01:33:01,439 --> 01:33:04,419
Hei, jangan menghina cintaku seperti itu

1293
01:33:04,419 --> 01:33:06,789
Cintamu adalah penghinaan bagiku

1294
01:33:06,789 --> 01:33:09,439
Apa pilihan akhirmu?

1295
01:33:09,439 --> 01:33:11,899
Kau ingin aku mati untukmu untuk hidup atau...

1296
01:33:11,899 --> 01:33:12,839
hidup tentu saja!

1297
01:33:15,879 --> 01:33:18,039
Jadi kamu pergi atau tidak?

1298
01:33:19,819 --> 01:33:21,879
Ok,  pergi ke sana

1299
01:33:23,619 --> 01:33:25,989
Sanya?

1300
01:33:25,989 --> 01:33:28,839
Sanya tidak buruk, aku mendengar ada duty-free supermarket disana

1301
01:33:28,839 --> 01:33:30,189
aku juga ingin membeli beberapa barang

1302
01:33:30,189 --> 01:33:34,079
Tapi akan ada banyak orang?

1303
01:33:34,079 --> 01:33:35,929
Pada hari itu di mana saja akan sangat ramai

1304
01:33:35,929 --> 01:33:37,929
Eh, An Ziyan

1305
01:33:37,929 --> 01:33:40,819
An Ziyan, kamu datang ke sini, sekarang!

1306
01:33:48,076 --> 01:35:32,968
Ba Na NaaaaaaaaaaajhjjhBa Na Naaaaaa
Indo sub by : Ind_D
IG @boys_love2

Comment (0)

Comment